Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
miranda_21 Debiutant
Dołączył: 29 Lis 2011 Posty: 13 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Człuchów Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:06:26 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Wie ktoś co poleci po Kiedy się zakocham ?? |
|
Powrót do góry |
|
|
wdzko Wstawiony
Dołączył: 25 Lis 2010 Posty: 4079 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 10:30:53 27-01-12 Temat postu: |
|
|
miranda_21 napisał: | Wie ktoś co poleci po Kiedy się zakocham ?? |
jeszcze nikt tego nie wie coś z Televisy albo Venevision |
|
Powrót do góry |
|
|
Princessita Idol
Dołączył: 25 Lis 2009 Posty: 1859 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:45:56 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Renata i Jeronim się rozstali... to takie smutne, nie mogę patrzeć jak oni cierpią zamiast się w końcu pogodzić, to ciągle coś ich od siebie oddala. A ta piosenka, która leciała jak Jeronim płakał była śliczna
pozytywnie zaskoczyła mnie Selene, najpierw tym, że powiedziała Jeronimowi prawdę o dziecku Roberty, a wczoraj tym, że żałuje swojego zachowania w stosunku do Constanzy. woow
ja nawet jeszcze nie chcę myśleć o tym co może być zamiast CME, nie chcę żeby to się kończyło |
|
Powrót do góry |
|
|
minomalistka Big Brat
Dołączył: 29 Wrz 2009 Posty: 961 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:25:24 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Witajcie!
Nie mogłam skomentować wcześniej, bo zabrakło sprzętu
Wczorajsze odcinki pozwoliły złapać oddech po pięknej, wzruszającej środzie. Jero i Renatka trochę musieli polamentować, powspominać.. jak to w telach bywa
W ostatniej scenie Renia ubrana wspaniale. To mój ulubiony i świetnie dobrany wizaż Ranaty, żółty golf, spódniczka z żółtymi paskami do tego wszystkie smaczne dodatki... uwielbiam ten wizaż!!
Tak wiec po oddechu i opadającej akcji dziś znowu będzie wzruszająco...
Dziś moja ulubiona scena z "błędami" ciekawe jak ją przetłumaczą... Narazie to z tym tłumaczem jakaś masakra jest. Pomijają tyle słów... sceny tracą przy tym. Np to pożegnanie Renaty i Jeronimo. On mówi: "wiem że nie byłem idealną opcją dla ciebie..." a oni przetłumaczyli " wiem ze nie jestem idealny"
Mam nadzieje że nie spartaczą moich ulubionych "błędów" !! Szkoda by było...
Uwielbiam Konstancę i Honoria
Oni oboje są tak spostrzegawczy, że nie mam słów. Honorio od razu wyczuł rekę Jeronimo w tej pożyczce dla firmy. Konstanca zaś kojarzy fakty Finy i Pepy
Nie znoszę wątku Chemy. Znosiłam do czasu... cała historia nie do strawienia. Adrianna niby czemu z tym Matiasem się nie pogodzi? Niby go kocha ale się zastanawia nad tym co z Chemą? Tak naciągane że szok...
Pozdrawiam wszystkich i życzę wielu emocji |
|
Powrót do góry |
|
|
Brando Wstawiony
Dołączył: 29 Sie 2010 Posty: 4055 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: daleko Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: 14:10:22 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Po CME i TDA pojawią się 2 nowe telenowele z TELEVISY i VENEVISION!
Ja przymykam oko na te ''błędy''...''nie byłem idealną opcją...'' to strasznie głupio brzmi i nikt tak na codzień nie mówi. Zawsze kwestie są inaczej tłumaczone bo nie miałoby to sensu i czasem lepiej posłuchać polskiej wersji.
Nie mogę się doczekać spotkania Reginy z Finą. Co do Chemy to wolę go niż Matiasa,który nie pasuje do Adriany i fajnie by było gdyby wybrała Chemę. |
|
Powrót do góry |
|
|
Princessita Idol
Dołączył: 25 Lis 2009 Posty: 1859 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:43:55 27-01-12 Temat postu: |
|
|
minomalistka napisał: | Witajcie!
Dziś moja ulubiona scena z "błędami" ciekawe jak ją przetłumaczą... Narazie to z tym tłumaczem jakaś masakra jest. Pomijają tyle słów... sceny tracą przy tym. Np to pożegnanie Renaty i Jeronimo. On mówi: "wiem że nie byłem idealną opcją dla ciebie..." a oni przetłumaczyli " wiem ze nie jestem idealny"
Mam nadzieje że nie spartaczą moich ulubionych "błędów" !! Szkoda by było...
Uwielbiam Konstancę i Honoria
Oni oboje są tak spostrzegawczy, że nie mam słów. Honorio od razu wyczuł rekę Jeronimo w tej pożyczce dla firmy. Konstanca zaś kojarzy fakty Finy i Pepy
|
mnie też czasem wkurza tłumaczenie minomalistko, pamiętasz jak to było jak Alex w Sorti mówił "Mi cielo" do MJ, a oni za każdym razem tłumaczyli to inaczej? masakra, tu jest podobnie..
dobrze, ze po ponad rocznej nauce hiszpańskiego coś łapię i mogę niektóre sceny oglądać w oryginale, bo wtedy jednak brzmi to lepiej
a scena z nimi jak sobie wszystko przypominali była wzruszająca...
co do Honoria, to zaskoczyło mnie, że tak szybko zaczął łączyć fakty dotyczące udziału Jeronima w pożyczce dla firmy Monterrubio, mądry chłop z niego
już się nie mogę doczekać dzisiejszych odcinków. Mam nadzieję, że będą w sieci, bo w tv, to nie ma szans żebym obejrzała, a szkoda by było to przegapić
Gustavo strasznie ciekawe co z TELEVISY puszczą CME i TDA skończą się chyba mniej więcej w podobnym czasie, no nie? |
|
Powrót do góry |
|
|
Brando Wstawiony
Dołączył: 29 Sie 2010 Posty: 4055 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: daleko Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: 17:23:25 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Princessita napisał: |
Gustavo strasznie ciekawe co z TELEVISY puszczą CME i TDA skończą się chyba mniej więcej w podobnym czasie, no nie? |
Tak,dokładnie... dlatego tv4 pisało o 2óch nowościach. Chodzą plotki,że La que no podia amar i Venevision Mi vida eres tu.
I macie rację też,tak jak pisałem że czasem po polsku lepiej brzmi...ale ja oglądam 2 tele w oryginale i lektor odbiera ten klimat ''telenowelowy''. Z tym muszę się zgodzić bo w amerykańskich filmach/serialach też tłumaczą inaczej.
Ostatnio zmieniony przez Brando dnia 17:26:31 27-01-12, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
minomalistka Big Brat
Dołączył: 29 Wrz 2009 Posty: 961 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:37:51 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Princessita napisał: |
mnie też czasem wkurza tłumaczenie minomalistko, pamiętasz jak to było jak Alex w Sorti mówił "Mi cielo" do MJ, a oni za każdym razem tłumaczyli to inaczej? masakra, tu jest podobnie..
dobrze, ze po ponad rocznej nauce hiszpańskiego coś łapię i mogę niektóre sceny oglądać w oryginale, bo wtedy jednak brzmi to lepiej
a scena z nimi jak sobie wszystko przypominali była wzruszająca...
|
Dokładnie, też mnie to denerwuje. Masz rację Princessita w Sorti było to samo
Nie myślę jeszcze o zakończeniu CME. Będzie mi bardzo smutno kiedy się skończy...
Gustavo rozumiem że muszą pewne rzeczy uprościć., bo to nie jest symultaniczna technika tłumaczeń. No ale... czasem jest to do przesady.
Szczególnie że gdyby reżyserka chciała ująć słowa Jeronimo prosto "wiem, że nie jestem idealny" czy "tesknie za tobą Renato" zamiast " tęsknię za całą tobą Renato... całą tobą" to by to zrobiła.
Wiem że czepiam się szczegółów, ale niektóre przełożenia naprawdę zabierają ten klimat...
Na scenie z "błędami" nie przymykaj oczu bo to najlepsza scena.
Będzie dziś. Nic więcej nie powiem bo będzie spojler |
|
Powrót do góry |
|
|
Denisse Arcymistrz
Dołączył: 02 Sty 2009 Posty: 39481 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:40:52 27-01-12 Temat postu: |
|
|
ehh ciekawi mnie o jakiej scenie mówicie
i skąd wiecie ze bedzie ona z błędami ? |
|
Powrót do góry |
|
|
Princessita Idol
Dołączył: 25 Lis 2009 Posty: 1859 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:45:17 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Powiem Ci, Gustavo, że LQNPA to ja bym chyba chętnie obejrzała szukałam jakichs informacji o tym co poleci, ale nic nie znalazłam
co do tłumaczeń, to proszę was, oni czasami tak tłumaczą, ze nawet jak ktoś nie zna hiszpańskiego, to widzi, że coś jest nie tak. Mnie to wkurza, tak jak Ciebie, minomalistko, bo często to, co oni mówią naprawdę jest ważne dla akcji i samych sytuacji i faktycznie zabierają klimat.
Wolę obejrzeć w oryginale, a potem po polsku, żeby dowiedzieć się tego, czego nie zrozumiałam
Mnie strasznie smuci myśl o zakończeniu CME, chociaż z drugiej strony nie mogę się doczekać nadchodzących wydarzeń. |
|
Powrót do góry |
|
|
Denisse Arcymistrz
Dołączył: 02 Sty 2009 Posty: 39481 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:49:40 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Princessita napisał: |
Wolę obejrzeć w oryginale, a potem po polsku, żeby dowiedzieć się tego, czego nie zrozumiałam
|
Ja też
ale odp mi ktoś o tej scenie z "błędami" ?? |
|
Powrót do góry |
|
|
minomalistka Big Brat
Dołączył: 29 Wrz 2009 Posty: 961 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:01:20 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Mari BustamanT napisał: | Princessita napisał: |
Wolę obejrzeć w oryginale, a potem po polsku, żeby dowiedzieć się tego, czego nie zrozumiałam
|
Ja też
ale odp mi ktoś o tej scenie z "błędami" ?? |
To tylko kamuflaż
Zobaczysz dzisiejsze odcinki to zrozumiesz |
|
Powrót do góry |
|
|
Princessita Idol
Dołączył: 25 Lis 2009 Posty: 1859 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:01:57 27-01-12 Temat postu: |
|
|
wejdź w spojlery, tam trochę informacji jest:)
właśnie się zaczyna kolejny odcinek, a ja jeszcze 2 godziny w pracy |
|
Powrót do góry |
|
|
minomalistka Big Brat
Dołączył: 29 Wrz 2009 Posty: 961 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:03:48 27-01-12 Temat postu: |
|
|
Princessita napisał: | wejdź w spojlery, tam trochę informacji jest:)
właśnie się zaczyna kolejny odcinek, a ja jeszcze 2 godziny w pracy |
Jeszcze reklamy.. ale już tuż tuż |
|
Powrót do góry |
|
|
Denisse Arcymistrz
Dołączył: 02 Sty 2009 Posty: 39481 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:04:33 27-01-12 Temat postu: |
|
|
nie nie ja spoilery
to wolę omijać
ahh za chwilkę odc mam nadz, że wyczaję o jakiej scence mowa |
|
Powrót do góry |
|
|
|