Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:40:28 31-08-18 Temat postu: Muhteşem Ikili - TMC/Kanal D - 2018-2019 |
|
|
Muhteşem Ikili - Wspaniały duet
Wytwórnia: TMC Film
Producent: Erol Avcı (Ask ve Ceza)
Reżyseria: M. Çağatay Tosun (Suskunlar, Merhamet, Kösem)
Scenariusz Başar Başaran (Dip) i Emre Özdür (Dip, Meryem)
Kanał: Kanal D
Emisja: 1 listopad 2018 - 12 lutego 2019
Dzień tygodnia: czwartek - 9, wtorek - 3
Gatunek: Serial kryminalny, akcji
Ilość odcinków : 12
Czas trwania odcinka - 140 min
Opis:
Turecka adaptacja słynnego serialu amerykańskiego "Tango i Cash", opowiadająca historię dwóch policjantów (Mustafa Kerim Can and Mert Barca).
Obsada:
İbrahim Çelikkol - Mert Barca - 1-12
Kerem Bürsin - Mustafa Kerim Can (MKC) - 1-12
Özge Gürel - Nilüfer Can - 1-12
Öykü Karayel - Yağmur Can - 1-12
Mahir Günşiray Yusuf Yıldırım 10-12
Engin Şenkan Feridun Barca 1-12
Zafer Algöz Yüksel 1-12
Eren Hacısalihoğlu Demiray 1-12
Bora Koçak Semih 1-12
Sabahattin Yakut Volkan 1-12
Özbek Kaplan Metin Meriç (Meto) 1-12
Alper Baytekin Saffet 1-12
Gökay Müftioğlu Hasan 1-12
Onur Ayçelik Barbaros 1-12
Su Demirel 1-12
Fuat Fatih Odabaş Kaan 1-12
Türkü Su Demirel Yasemin 1-12
Alptekin Ertürk Hazan 1-12
Erdem Alkan Sabri Hoca 1-12
Talat Can Büyükaltay Alper 3-12
Uğur Yücel - Köpek Sadri 2-3
Ostatnio zmieniony przez lucy dnia 0:05:10 12-11-19, w całości zmieniany 6 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:43:21 31-08-18 Temat postu: |
|
|
O tym projekcie mówi się już od dawna, ale obecnie jest wokół niego coraz głośniej.
Wcześniej rola została zaproponwana Kaan-owi Urgancıoğlu, ale ją odrzucił. Kolejne nazwiska to Ibrahim Çelikkol i Kerem Bürsin. Kerem niczego jeszcze nie potwierdził, ale wg mediów wszystko wskazuje na to, ze ją zaakceptuje.
Co do aktorek - propozycję otrzymała Hande Erçel.
Zarys historii:
Mustafa i Mert są policjantami. Pracują w wydziale antynarkotykowym. Trafiają na ślad dużej dostawy znanego przemytnika i próbują doprowadzić go za kratki. Niestety sami trafiają do więzienia skazani za zabójstwo, w które w odwecie zostali wrobieni. Teraz ich celem staje się wyjście z więzienia, oczyszczenie nazwisk i powrót do pracy.
Ostatnio zmieniony przez lucy dnia 12:45:19 31-08-18, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Eclipse Mocno wstawiony
Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 14:05:40 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Jeśli w serialu pojawi się Ibrahim bądź Kerem to polskie tłumaczenie jest zapewnione. A jak będą grać obaj to nawet dwie grupy fb będą tłumaczyć |
|
Powrót do góry |
|
|
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:36:55 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Kiedyś ludzie nie byli tak chętni do tłumaczenia, pomimo, że fora były oblegane. A dzisiaj co drugi serial jest tłumaczony. Jestem w SZOKU |
|
Powrót do góry |
|
|
Eclipse Mocno wstawiony
Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 14:40:06 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Zaraz braknie seriali do tłumaczenia. Jest już kilka seriali tlumaczonych podwójnie |
|
Powrót do góry |
|
|
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:44:21 31-08-18 Temat postu: |
|
|
No jest to świetny sposób na podszlifowanie języka. No i wciąga tak samo jak oglądanie seriali co wiem z autopsji. No, ale "bicia się" o tłumaczenia to już nie ogarniam ... |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 14:47:49 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Teraz to raczej ciężko znaleźć coś nietłumaczonego względnie nowego. A jeśli już coś takowego istnieje, to tylko i wyłącznie dlatego, że nikt nie wyprodukował do tego angielskich/rosyjskich/hiszpańskich napisów. |
|
Powrót do góry |
|
|
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:53:29 31-08-18 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | Teraz to raczej ciężko znaleźć coś nietłumaczonego względnie nowego. A jeśli już coś takowego istnieje, to tylko i wyłącznie dlatego, że nikt nie wyprodukował do tego angielskich/rosyjskich/hiszpańskich napisów. |
Zgadza się, ale z czego wynika tak duża podaż dzisiaj ? Przecież tłumaczenia w powyższych języka (głównie ang i ros mam na myśli) były dostępne za czasów świetności telenowel w Polsce ... czyli lata wstecz... |
|
Powrót do góry |
|
|
Eclipse Mocno wstawiony
Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:04:16 31-08-18 Temat postu: |
|
|
lucy napisał: | ewunia13410029 napisał: | Teraz to raczej ciężko znaleźć coś nietłumaczonego względnie nowego. A jeśli już coś takowego istnieje, to tylko i wyłącznie dlatego, że nikt nie wyprodukował do tego angielskich/rosyjskich/hiszpańskich napisów. |
Zgadza się, ale z czego wynika tak duża podaż dzisiaj ? Przecież tłumaczenia w powyższych języka (głównie ang i ros mam na myśli) były dostępne za czasów świetności telenowel w Polsce ... czyli lata wstecz... | może że względu na duży popyt na seriale tureckie. Na fb to prawdziwe szaleństwo, wciąż powstają nowe grupy tłumaczeniowe, mimo, że to takie czasochłonne zajęcie. Coraz wcześniej ogłaszane jest tłumaczenie, mimo, że nie wiadomo czy serial wart jest oglądania i ile będzie miał odcinków |
|
Powrót do góry |
|
|
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:18:19 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Eclipse napisał: | lucy napisał: | ewunia13410029 napisał: | Teraz to raczej ciężko znaleźć coś nietłumaczonego względnie nowego. A jeśli już coś takowego istnieje, to tylko i wyłącznie dlatego, że nikt nie wyprodukował do tego angielskich/rosyjskich/hiszpańskich napisów. |
Zgadza się, ale z czego wynika tak duża podaż dzisiaj ? Przecież tłumaczenia w powyższych języka (głównie ang i ros mam na myśli) były dostępne za czasów świetności telenowel w Polsce ... czyli lata wstecz... | może że względu na duży popyt na seriale tureckie. Na fb to prawdziwe szaleństwo, wciąż powstają nowe grupy tłumaczeniowe, mimo, że to takie czasochłonne zajęcie. Coraz wcześniej ogłaszane jest tłumaczenie, mimo, że nie wiadomo czy serial wart jest oglądania i ile będzie miał odcinków |
... i nie wiadomo o czym będzie i jaka obsada się w nim znajdzie
Ale pamiętam też szał na forach na punkcie telek i ciągle prośby, a nawet błagania, by ktoś się zlitował i zaczął tłumaczyć. Ludzie oglądali na żywo nie znając hiszpańskiego i prawie nic nie rozumiejąc dalej byli zachwyceni. Więc w niektórych tematach pojawili się dobrodzieje, którzy w kilku zdaniach opisywali odcinki. Ale na robienie napisów chętnych nie było.
Oprócz DB i Zorra ... Nie chcę nawet pisać co się działo na forum podczas kiedy pojawiał się nowy przetłumaczony odcinek ... |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:32:24 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Jak skończyli "Darisi..." to szukałam czegoś do tłumaczenia. W związku z tym przejrzałam jakieś 70 pare tureckich seriali z dostępnymi rosyjskimi napisami. Z tych 70 paru jakieś 5-6 nie było przetłumaczone na polski
Pamiętam czasy na fb, kiedy działała tylko grupa Kosem, a ja z dziewczynami coś tam dziergałam odnośnie 2 sezonu "Kiraz...", ale teraz to jest jakaś plaga Na yt w komentarzach często ludzie się pytają, czy możemy zrobić taki albo taki serial. Patrzę na propozycję, a tu serial z 2005 na przykład
Teraz to działa trochę łańcuchowo, jak grupa weźmie jakiś serial, a spodoba się aktor bądź aktorka, to potem leci się praktycznie wszystkie jego produkcje nowe, a nawet wykopuje te starsze, gdy ma się czas.
Ostatnio zmieniony przez ewunia13410029 dnia 15:33:25 31-08-18, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Eclipse Mocno wstawiony
Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:33:16 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Widocznie Facebook ma większą siłę sprawczą
Teraz też sporo ludzi ogląda po turecku, mimo, że nie znają języka. |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:36:34 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Eclipse napisał: | Widocznie Facebook ma większą siłę sprawczą
Teraz też sporo ludzi ogląda po turecku, mimo, że nie znają języka. |
Pamiętam pierwsze live z 2 sezonem "Kiraz Mevsimi". Kilka osób na krzyż. Komentowałyśmy wtedy jeszcze na forum, które się wówczas wieszało. A teraz to na tych bardziej rozchwytywanych produkcjach podczas oglądania na żywo ludzie potrafią nastukać z 1,5 tysiąca komentarzy minimum. |
|
Powrót do góry |
|
|
lucy Generał
Dołączył: 06 Maj 2007 Posty: 8489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:04:49 31-08-18 Temat postu: |
|
|
Czyli będą dwie równoległe wersje tłumaczeniowe ... bo zagrają tu OBOJE.
Ibrahim i Kerem podpisali kontrakt na udział w tym serialu.
Ibrahim otrzymał propozycję zaraz po Kaanie, ale w efekcie rolę tego głównego zagra Kerem. Mówi się nawet, ze z powodu tej roli tak naprawdę odrzucił propozycję w Can Kirikari, a nie dlatego, ze chciał odpocząć (niedawno skończył kręcić ten serial o wampirach z Elcin Sangu). |
|
Powrót do góry |
|
|
Kasjopeja Prokonsul
Dołączył: 24 Paź 2015 Posty: 3110 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:08:15 31-08-18 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | (...)
Pamiętam czasy na fb, kiedy działała tylko grupa Kosem(...) |
Tak do Twojej wiadomości ewunia13410029
Na fb zanim pojawiła się grupa Kosem była już grupa Tureckie seriale.
Dzięki której oglądałam Wspaniałe Stulecie, Ezela, Karadayi'a i na której dowiedziałam się o Kiralik Ask. |
|
Powrót do góry |
|
|
|