Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Poyraz Karayel - Limon Yapim/Kanal D - 2015-2017
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 436, 437, 438 ... 2055, 2056, 2057  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie niewyemitowane
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
cukierki
Generał
Generał


Dołączył: 16 Cze 2014
Posty: 7714
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 18:38:32 11-10-16    Temat postu:

Fajne memy i kolazyki
Ja zaczynam zacierac raczki na te 29. Skoro shelle planuje zmienic podpis
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Szerii
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 07 Paź 2014
Posty: 14536
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 19:04:42 11-10-16    Temat postu:

Ja to zawsze zacieram rączki na nowy odcinek ledwo się skończy jeden to juz chce kolejny a potem będę płakać że już nie ma serialu

Kaisa super memy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kaisa
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 29 Gru 2015
Posty: 10186
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Ślunsk ;)
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:09:27 11-10-16    Temat postu:

Szerii napisał:
Ja to zawsze zacieram rączki na nowy odcinek ledwo się skończy jeden to juz chce kolejny a potem będę płakać że już nie ma serialu

Na szczęście póki co jeszcze do końca bardzo daleko, więc się nie martwię, ale na pewno będzie się cięzko rozstać z nowymi odcinkami PK, jak nadejdzie ten moment.

Dzięki dziewczyny
Jeszcze parę memów. I ide organizować wrzutke capsów.




Powrót do góry
Zobacz profil autora
Shelle
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 28 Paź 2007
Posty: 46423
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:35:55 11-10-16    Temat postu:

Kaisa, jak miło - jak wychodziłam do pracy to żegnałaś mnie memami, jak wróciłam to mnie witasz memami Dzięki
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Szerii
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 07 Paź 2014
Posty: 14536
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 19:40:06 11-10-16    Temat postu:

Kaisa super:)
Czekam na zrzutkę capsów
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Shelle
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 28 Paź 2007
Posty: 46423
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:49:04 11-10-16    Temat postu:

Kochana poyrazowa rodzinko!!! Potrzebuję Waszej pomocy!!!

Moi drodzy, nadszedł moment, w którym chciałabym się zwrócić do Was z prośbą o pomoc, dzięki której łatwiej mi będzie tłumaczyć i ogarniać napisy do PK i cały proces będzie przebiegał znacznie sprawniej i szybciej. A konkretnie to są 2 sprawy:

Sprawa nr 1 – dotyczy wszystkich, którzy oglądają PK z napisami polskimi. Jak wiecie (a jak nie to teraz Wam mówię ), począwszy od odcinka 31 mam trochę pomocy przy tłumaczeniu PK. Jednak dziewczyny/panie, które mi w tym pomagają tłumaczą napisy zupełnie nie znając serialu, postaci, kontekstu itp. i trochę obawiają się o jakość tłumaczeń od strony poprawności w języku polskim. Tzn. chodzi nie tyle o poprawność samą w sobie, ale o użycie odpowiednich form. Jak wiecie język polski rozróżnia formy żeńskie i męskie, czego w języku angielskim nie ma i w związku z tym jak się tłumaczy z angielskiego to czasem można się walnąć i użyć nie takiej formy jak trzeba. Dziewczyny oczywiście się starają, ale na pewno jest im trudniej niż mi, która zna serial prawie na pamięć. W związku z tym taka moja gorąca prośba do Was. Jak dostaniecie napisy do odcinka tłumaczonego przez kogoś innego, czy moglibyście zwrócić uwagę na te właśnie formy i dać mi znać gdzie ewentualnie trzeba by coś poprawić? Byłabym Wam bardzo wdzięczna. Oczywiście mogłabym to zrobić sama przed wrzuceniem Wam napisów, ale są to dodatkowe 2 godziny roboty, 2 godziny, które mając pomoc będę mogła poświęcić na tłumaczenie, a nie poprawienie napisów. A Wy przecież i tak będziecie oglądać odcinek z tymi napisami, więc pomyślałam sobie, że zaangażuję Was w korektę tych napisów. No i ewentualnie gdybyście znaleźli w napisach jakieś momenty, które Wam się nie kleją czy coś to wtedy też dajcie znać, bo takie tłumaczenie bez kontekstu jest naprawdę cholernie trudne i czasem mogą się zdarzyć jakieś niedociągnięcia. Mogę na Was liczyć?

Sprawa nr 2 – tym razem dla jednego ochotnika. Otóż mam napisy do części odcinka 37, ale wymagają one małej korekty estetycznej. Tzn. trzeba by w nich pozamieniać małe litery na wielkie na początku zdań, pouzupełniać znaki przestankowe (chodzi głównie o kropki i znaki zapytania na końcu wypowiedzi). Wiem, że nie jesteście fanami spoilerów, ale może ktoś by się poświęcił i „obrobił” trochę te napisy? Nie trzeba do tego czytać uważnie całości, tylko właśnie poprawić początki i końce wypowiedzi. No i tak jak w przypadku sprawy nr 1, jest to coś co mogę zrobić ja, ale że zajęcie nie wymaga żadnych zdolności językowych, tylko trochę dobrej woli i czasu, to pomyślałam że zwrócę się z prośbą do Was. Dajcie znać!

Jak zapewne łatwo się domyślić, Wasza pomoc będzie skutkowała tym, że odcinki będą pojawiać się częściej, również i wtedy kiedy ja będę na przykład wyjątkowo zajęta. Także dajcie proszę znać jak się na to zapatrujecie i wtedy powiem Wam, od którego odcinka ewentualnie trzeba bardziej uważać Z góry dziękuję, bo wierzę, że znajdą się jakieś dobre duszyczki!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kaisa
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 29 Gru 2015
Posty: 10186
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Ślunsk ;)
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:56:23 11-10-16    Temat postu:

Shelle Jeśli chodzi o sprawę nr 1 to nie ma problemu, daj znać, jak będą te odcinki to na pewno postaram się zwracać większą uwagę na napisy.

Capsy już się wrzucają tylko się stronka na mnie fochnęła i muszę je wrzucać drugi raz.

EDIT
Capsy. Ajjj ten odcinek 1. Wszystko było tak mało skomplikowane w porównaniu z tym co jest teraz.











Ostatnio zmieniony przez Kaisa dnia 20:14:44 11-10-16, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Szerii
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 07 Paź 2014
Posty: 14536
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 20:14:38 11-10-16    Temat postu:

Co do 1 prośby to spoko a do drugiej prośby to może jakaś dobra osóbka poza tematem PK by się zgodziła. Ja chętnie bo mam sporo czasu ostatnio ale jak dobrze wiesz to juz sobie za duży spojler otworzyłam więc unikam

Ostatnio zmieniony przez Szerii dnia 20:16:05 11-10-16, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kaisa
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 29 Gru 2015
Posty: 10186
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Ślunsk ;)
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:29:43 11-10-16    Temat postu:

Jeszcze jedna paczuszka









Powrót do góry
Zobacz profil autora
cybills
Motywator
Motywator


Dołączył: 19 Sie 2016
Posty: 217
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Opole
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:36:12 11-10-16    Temat postu:

Shelle co do twojej 2 sprawy to jutro dam ci znać czy będę miała tyle czasu na obróbkę tekstu ale wydaje mi się,że odpowiedź będzie pozytywna
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Szerii
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 07 Paź 2014
Posty: 14536
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 20:36:22 11-10-16    Temat postu:

Cudowne capsy Oby wena zaszalała u wielu osób u mnie pustka
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Shelle
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 28 Paź 2007
Posty: 46423
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:37:27 11-10-16    Temat postu:

Dzięki dziewczynki! Dam Wam znać, na które odcinki trzeba uważać.

I nie chodzi tu o to, żeby się czepiać każdej literówki czy coś, bo to zawsze się może zdarzyć, ale właśnie żeby zwrócić szczególną uwagę na formy czasowników i ewentualnie jakieś kwestie, które zupełnie Wam nie będą pasować do sytuacji. Tak jak mówiłam, nie znając kontekstu bardzo ciężko się tłumaczy, więc może się zdarzyć, że jakaś kwestia zostanie zupełnie źle przetłumaczona.

cybills, wielkie dzięki, byłoby super gdybyś mogła się tym zająć!

Kaisa, dzięki za kolejną dostawę potencjalnych memów


Ostatnio zmieniony przez Shelle dnia 20:38:56 11-10-16, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Szerii
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 07 Paź 2014
Posty: 14536
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 20:38:47 11-10-16    Temat postu:

Co do literówek one sie pojawiały we wcześniejszych odcinkach. Mnie to nie przeszkadzało nie psuło oglądania wiem o co chodzi
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Shelle
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 28 Paź 2007
Posty: 46423
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:41:54 11-10-16    Temat postu:

Szerii napisał:
Co do literówek one sie pojawiały we wcześniejszych odcinkach. Mnie to nie przeszkadzało nie psuło oglądania wiem o co chodzi

Wiem, zdarzają się czasem, ale uznałam, że poświęcanie prawie 2h, żeby wyłapać parę literówek czy brakujących ogonków to już naprawdę strata czasu. Tak więc takie niedociągnięcia musicie wybaczyć
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kaisa
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 29 Gru 2015
Posty: 10186
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Ślunsk ;)
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:50:57 11-10-16    Temat postu:

Ważne, że wszystko jest zrozumiałe, a literówka tu czy tam nie zaszkodzi.



Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie niewyemitowane Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 436, 437, 438 ... 2055, 2056, 2057  Następny
Strona 437 z 2057

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin