Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Zemheri - Ay Yapim/Show TV - 2020
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 47, 48, 49 ... 144, 145, 146  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie niewyemitowane
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Onedine
Idol
Idol


Dołączył: 10 Mar 2018
Posty: 1632
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:44:11 04-01-20    Temat postu:

lucy napisał:

Nie wiem co jeszcze mówiła, bo tylko ten fragment był przetłumaczony na jednej stronie.
Z tego artykułu wynika, że pytań było więcej
[link widoczny dla zalogowanych]
No i serial Zemheri nigdy chyba nie był promowany jako serial o miłości. Ale może się mylę.
Dużo więcej Może ktoś to przetłumaczy na jakiś język. Coś o miłości było, ale bardziej jako niemożliwej, niż szczęśliwej.


lucy napisał:
Nie wiem czy te seriale są w Rosji popularne, bo siedzę tylko na rosyjskim dizilandzie, ale jeśli tam też tłumaczą to u mnie wchodzi w grę jedynie lektor (u nich się nazywa "ozwuczka"). Angielskie tłumaczenia internetowe seriali są podobno bardzo niskiej jakości w porównaniu do rosyjskich, a jak jest z hiszpańskimi ?
Po hiszpański są z napisami lub z dubbingiem, z lektorem nigdy nie widziałam. Z tym, że najwięcej jest z Korei, bo oni umyślnie nie dbają o walkę z piractwem (z Japonii najtrudniej o seriale o ile nie są na platformach internetowych), bo chcą mieć swoje seriale popularne każdym kosztem. Jedynie te, co lecą też na Netflixie to dystrybutorzy nie chcą nielegalnych źródeł. W tureckich tłumaczenia na angielski być może nie są najlepsze, ale w azjatyckich chyba dobre. Tłumaczami są przeważnie ludzie z krajów azjatyckich, skąd są seriale, którzy znają dobrze angielski.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lucy
Generał
Generał


Dołączył: 06 Maj 2007
Posty: 8489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:34:16 04-01-20    Temat postu:

Onedine napisał:
(...) Może ktoś to przetłumaczy na jakiś język. Coś o miłości było, ale bardziej jako niemożliwej, niż szczęśliwej.

Rzadko widzę tłumaczenia dużych artykułów u Rosjan.
Jeszcze padło, ze Ayca sprostowała swoje pochodzenie, ze nie ma pochodzenia tunezyjskiego co często piszą o niej.

Onedine napisał:
Po hiszpański są z napisami lub z dubbingiem, z lektorem nigdy nie widziałam.

Wolę lektora, ale dubbing mi jakoś bardzo nie przeszkadza. Szybko można się przyzwyczaić. Jak oglądałam z rosyjską ozwuczką (sztuczny lektor) to tez musiałam się przyzwyczaić. Z lektorami zresztą tez różnie bywa i niektórzy nie brzmią dobrze. Ale i tak wolę ich od tępych napisów, które zawsze zabierają mi wiele zdrowia.

Onedine napisał:
Jedynie te, co lecą też na Netflixie to dystrybutorzy nie chcą nielegalnych źródeł. W tureckich tłumaczenia na angielski być może nie są najlepsze, ale w azjatyckich chyba dobre. Tłumaczami są przeważnie ludzie z krajów azjatyckich, skąd są seriale, którzy znają dobrze angielski.

Dużo jest seriali azjatyckich na Netflixie ?
Ja tak myślałam, ze dramy koreańskie mają dobre tłumaczenia angielskie, ale są to pewnie napisy. Tak ?


Ostatnio zmieniony przez lucy dnia 21:35:35 04-01-20, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Atahan
Moderator
Moderator


Dołączył: 28 Cze 2017
Posty: 5568
Przeczytał: 3 tematy

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Śląsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: 21:45:05 04-01-20    Temat postu:

1. Odcinek 2. Zwiastun
https://www.youtube.com/watch?v=pKQYEC55WzA

Premiera oficjalnie 15 stycznia!


Ostatnio zmieniony przez Atahan dnia 21:46:54 04-01-20, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lucy
Generał
Generał


Dołączył: 06 Maj 2007
Posty: 8489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:47:58 04-01-20    Temat postu:

I premiera 15 stycznia - w środę. Wyszło mi 20 odcinków max. W sam raz. Mogliby sie postarać i pocisnąć serial do końca maja.

Co do Zwiastuna to za mało łez. Zerrin miała bić Aycę. A ta miała płakać całą sobą.

Czy na naszych kanałach są reklamy seriali z Netflixa ?


Ostatnio zmieniony przez lucy dnia 21:53:40 04-01-20, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
wdzko
Wstawiony
Wstawiony


Dołączył: 25 Lis 2010
Posty: 4079
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:54:09 04-01-20    Temat postu:

Ze zwiastunu podoba mi się jedynie końcówka, Aleperen wyglada super, trochę jak młody Caner - tak mi się kojarzy ale zwiastun zbyt mało ekscytujący - nie dla mnie, dla Turków
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lucy
Generał
Generał


Dołączył: 06 Maj 2007
Posty: 8489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:58:25 04-01-20    Temat postu:

Mnie się zwiastun ogólnie nie podobał. Nie wiem jeszcze co było w nim mówione, a Zerrin się długo produkowała, więc może wycisnęła trochę łez z Turków. Ogólnie najsłabszy zwiastun ze wszystkich 4. Co w nim może przyciągnąć ?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Elysa Argento
King kong
King kong


Dołączył: 22 Mar 2019
Posty: 2270
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 22:12:04 04-01-20    Temat postu:

Rzeczywiście dosyć słabo to tutaj wygląda. Ja tam z jej monologu nic nie zrozumiałam, ale z mimo to mnie jakoś znudził. No i znów odczuwam obawy co do przyszłości Zemheri
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ewunia13410029
Idol
Idol


Dołączył: 06 Lip 2015
Posty: 1897
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 22:14:09 04-01-20    Temat postu:

Mi podoba się wszystko w tym serialu oprócz jednej osobistości i jej fandomu, który jest wybitnie irytujący delikatnie powiedziawszy.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lucy
Generał
Generał


Dołączył: 06 Maj 2007
Posty: 8489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 22:36:52 04-01-20    Temat postu:

Przypomniało mi się jak kiedyś zawiesiłam oko na dyskusji o Hazal Subasi, która wrzała pod pewnym jej plakatem. To była kłótnia - komedia. Jedni jej bronili, druzy na nią najeżdżali. Rozbawiło mnie jak jedna osoba napisała: Cyt. "cóż zrobić, fani Hazal Subasi są bardo agresywni. W dodatku ryczą jak stado słoni"

Ciekawe dlaczego nie ma jeszcze tłumaczenia rosyjskiego. Jest już prawie 50 minut po emisji zwiastuna. Poprzednie było prawie od razu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lucy
Generał
Generał


Dołączył: 06 Maj 2007
Posty: 8489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 22:51:05 04-01-20    Temat postu:

Jest już tłumaczenie.

Czyli postać Zerrin narzeka na swój los. Jest nieszczęśliwa. Młodość jej uleciała ... i dla kogo ? (czyli jej mąż to nieudacznik życiowy pewnie)
Chciałaby chodzić w gości, odkręcać kran, z którego płynie ciepła woda. W jej ani jednym dokumencie nawet zdjęcia nie ma.
I córka powinna być kobietą, która jeśli już płacze to tylko przez tego, który jej naszyjnik na szyję zakłada (ciąg dalszy sceny z 1 zwiastuna).
Matka mówi to wszystko podczas kiedy Firuze płacze i miętoli w rękach zdjęcie, na którym jest z Ayazem.



Ostatnio zmieniony przez lucy dnia 0:50:19 05-01-20, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Atahan
Moderator
Moderator


Dołączył: 28 Cze 2017
Posty: 5568
Przeczytał: 3 tematy

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Śląsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: 22:59:50 04-01-20    Temat postu:

ewunia13410029 napisał:
Mi podoba się wszystko w tym serialu oprócz jednej osobistości i jej fandomu, który jest wybitnie irytujący delikatnie powiedziawszy.

Mi też się właśnie ona nie podoba, za dużo tu Zerrin.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ewunia13410029
Idol
Idol


Dołączył: 06 Lip 2015
Posty: 1897
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 23:06:10 04-01-20    Temat postu:

Atahan napisał:
ewunia13410029 napisał:
Mi podoba się wszystko w tym serialu oprócz jednej osobistości i jej fandomu, który jest wybitnie irytujący delikatnie powiedziawszy.

Mi też się właśnie ona nie podoba, za dużo tu Zerrin.


Nie mówiłam o Zerrin.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Atahan
Moderator
Moderator


Dołączył: 28 Cze 2017
Posty: 5568
Przeczytał: 3 tematy

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Śląsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: 23:15:16 04-01-20    Temat postu:

ewunia13410029 napisał:
Atahan napisał:
ewunia13410029 napisał:
Mi podoba się wszystko w tym serialu oprócz jednej osobistości i jej fandomu, który jest wybitnie irytujący delikatnie powiedziawszy.

Mi też się właśnie ona nie podoba, za dużo tu Zerrin.


Nie mówiłam o Zerrin.

Tak przeczuwałem.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kiea
Cool
Cool


Dołączył: 23 Paź 2017
Posty: 598
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 9:28:11 05-01-20    Temat postu:

myślę podobnie, najlepsza w tym zwiastunie jest końcówka. Łaaaaj jak Ayca i Alperen wyglądają Już się bałam, że Alperena skrzywdzą jakąś fryzurą od czapy, a ta jest świetna
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Onedine
Idol
Idol


Dołączył: 10 Mar 2018
Posty: 1632
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 14:32:35 05-01-20    Temat postu:

Ja fandomów mam serdecznie dosyć po tym jak byłam w nich latami. Prędzej czy później robi się to toksyczne, ludzie żyją swoimi wyobrażeniami o "gwiazdach", co stają się dla nich niebiańskie jak jednorożce Strata czasu z mojego punktu widzenia.

Mi zwiastun właściwie się podoba, może za dużo matki protki, ale jej przemowa pokazuje w jakim domu wychowała się bohaterka. Gdzie matka oglądnie mówiąc rozgoryczona swoim życiem i chce czego innego dla córki. W podtekście nawet kosztem, że córka zdobędzie to bez miłości, bo ta bywa zawadą. Ładnie jest to skonfrontowane z porzuceniem protki przez jej chłopaka, który w innej scenie ma nową dziewczynę. Jakiś zarys dramy jest, że chłopak protki wystawił ją najwidoczniej do wiatru, a matka protki wkłada jej do głowy, aby nie marnowała łez na miłość. Widz może się zastanawiać czy protka zawalczy o chłopaka czy wybierze drogę, na którą chce pokierować nią matka.

lucy napisał:

Dużo jest seriali azjatyckich na Netflixie ?
Ja tak myślałam, ze dramy koreańskie mają dobre tłumaczenia angielskie, ale są to pewnie napisy. Tak ?
Tak napisy angielskie. Na Netflixie polskim to nie wiem jak jest, bo nigdy tam nie wchodzę. Seriale oglądam z innych źródeł, zwykle w oryginale z angielskimi napisami lub z hiszpańskim dubbingiem. To drugie w mniejszości, bo trzeba by było czekać na emisję w kraju z tym językiem, aby były odcinki.

Ostatnio zmieniony przez Onedine dnia 14:33:33 05-01-20, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie niewyemitowane Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 47, 48, 49 ... 144, 145, 146  Następny
Strona 48 z 146

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin