|
Telenowele Forum Telenowel
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Laluna95 Motywator
Dołączył: 18 Paź 2015 Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zamość Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:57:03 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Właśnie widziałam że ktoś jej odpisał, że jak chce to niech weźmie chociażby 10 minut serialu i spróbuje go przetłumaczyć ile czasu jej to zajmie. Niestety ta Pani tematu nie podjęła i zignorowała ten komentarz i dalej swoje. Niech jeszcze raz zobaczę coś takiego to napiszę jej prywatna wiadomość, że może się przyłączyć do tłumaczenia. Pomoc nam się przyda |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:57:28 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Laluna95 napisał: | Ha ha moje drogie panie, właśnie weszłam na tą stronę ,,Magia Tureckich Seriali" i przeczytałam zamieszczone tam komentarze szczególnie jednej pani. I szczerze powiedziawszy trochę si wkurzyłam, bo owa pani ciągle narzeka że już czeka na nasz serial i czeka i nie może się doczekać. I mimo że szanuje panie tłumaczki to i tak się nie może doczekać. I ciężko jest je wytrzymać 10 dni na następny odcinek. No po prostu wkurzyło mnie to. Bo ta pani sama mogłaby przysiąść do takiego odcinka i niech zobaczy jak się tłumaczy taki odcinek. Aż mi się czasami odechciewa tłumaczenia jak czytam te komentarze. |
Hmmm nie wiem dlaczego, ale ludzie mają jakąś taką dziwną przypadłość, że jak ktoś zaczyna coś robić i to udostępniać, to im się włącza postawa typu, że ta osoba jest im coś winna. Tak jakby się podpisało cyrograf i miało się do niego stosować pod groźbą linczu. Ok, ja rozumiem, że oni czekają, też mnie wkurza, że mi to tak długo zajmuje, ale ze względów zdrowotnych nie zawsze jestem się w stanie skupić na tych napisach, czasami wychodzą rzeczy, które trzeba załatwić od razu i nie można ich odłożyć z powodu robienia napisów. Szczególnie, że to są osoby, które najczęściej przychodzą na gotowe i obejrzenie odcinka z napisami zajmuje im dwie godziny, a nie dwa czy trzy tygodnie tłumaczenia, sprawdzania, korekty, kombinowania, synchronizacji itd. |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:02:18 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Laluna95 napisał: | Właśnie widziałam że ktoś jej odpisał, że jak chce to niech weźmie chociażby 10 minut serialu i spróbuje go przetłumaczyć ile czasu jej to zajmie. Niestety ta Pani tematu nie podjęła i zignorowała ten komentarz i dalej swoje. Niech jeszcze raz zobaczę coś takiego to napiszę jej prywatna wiadomość, że może się przyłączyć do tłumaczenia. Pomoc nam się przyda |
Ja też nie wytrzymałam i odpisałam ponownie |
|
Powrót do góry |
|
|
Laluna95 Motywator
Dołączył: 18 Paź 2015 Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zamość Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:20:25 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Averina napisał: | Laluna95 napisał: | Ha ha moje drogie panie, właśnie weszłam na tą stronę ,,Magia Tureckich Seriali" i przeczytałam zamieszczone tam komentarze szczególnie jednej pani. I szczerze powiedziawszy trochę si wkurzyłam, bo owa pani ciągle narzeka że już czeka na nasz serial i czeka i nie może się doczekać. I mimo że szanuje panie tłumaczki to i tak się nie może doczekać. I ciężko jest je wytrzymać 10 dni na następny odcinek. No po prostu wkurzyło mnie to. Bo ta pani sama mogłaby przysiąść do takiego odcinka i niech zobaczy jak się tłumaczy taki odcinek. Aż mi się czasami odechciewa tłumaczenia jak czytam te komentarze. |
Hmmm nie wiem dlaczego, ale ludzie mają jakąś taką dziwną przypadłość, że jak ktoś zaczyna coś robić i to udostępniać, to im się włącza postawa typu, że ta osoba jest im coś winna. Tak jakby się podpisało cyrograf i miało się do niego stosować pod groźbą linczu. Ok, ja rozumiem, że oni czekają, też mnie wkurza, że mi to tak długo zajmuje, ale ze względów zdrowotnych nie zawsze jestem się w stanie skupić na tych napisach, czasami wychodzą rzeczy, które trzeba załatwić od razu i nie można ich odłożyć z powodu robienia napisów. Szczególnie, że to są osoby, które najczęściej przychodzą na gotowe i obejrzenie odcinka z napisami zajmuje im dwie godziny, a nie dwa czy trzy tygodnie tłumaczenia, sprawdzania, korekty, kombinowania, synchronizacji itd. |
Ja Cie bardzo dobrze rozumiem, bo ja też nie zawszę mogę przysiąść do tłumaczenia, a jak tłumacze to tylko po kilka minut serialu bo więcej nie daję rady. Nie spędzę też całego dnia przed komputerem bo wieczorem to chyba nic bym na oczy nie widziała. Inni ponauczali, że następny odcinek nie trzeba czekać prawie wcale być może kilka godzin albo dzień. A jak przychodzi że na nastepny odcinek trzeba poczekać tydzień lub dwa to już jest wielkie halo. Wrr... ale mnie zezłościli. |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:30:32 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Przecież to jest logiczne, że każdy tłumaczy kiedy ma czas i ochotę. Bo czasem nawet jak się ma czas to się go chce spożytkować nawet na zwykłym leżeniu do góry brzuchem i tyle. I bynajmniej nie mam zamiaru się spinać i stresować terminem publikacji odcinka serialu. Wiadomo, że skoro sprawia mi to przyjemność (a przede wszystkim lubię czytać komentarze osób po odcinku) to będę się starała tłumaczyć w miarę regularnie, ale nie zamierzam się zabijać dostosowywać z tempem do wymogu odbiorców. Zwłaszcza że życia nie da się do końca przewidzieć, więc nie ma w ogóle co planować. A ludzie nie ogarniają, że naprawdę nie da się odpowiedzieć na pytanie "kiedy będzie odcinek?", bo tłumaczy się i dodaje napisy sukcesywnie i jak będzie to będzie. Naprawdę średnio inteligentny człowiek powinien to zrozumieć. |
|
Powrót do góry |
|
|
Laluna95 Motywator
Dołączył: 18 Paź 2015 Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zamość Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:46:21 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Czasami Ci co piszą komentarze nie są nawet średnio inteligentni Napisałam do tej pani Agaty Krzysztof coś tam... Ze jeżeli chce pomóc przy tłumaczeniu to nie ma sprawy niech piszę Poczekam i zobaczę czy coś odpiszę |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:05:13 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Laluna95 napisał: | Czasami Ci co piszą komentarze nie są nawet średnio inteligentni Napisałam do tej pani Agaty Krzysztof coś tam... Ze jeżeli chce pomóc przy tłumaczeniu to nie ma sprawy niech piszę Poczekam i zobaczę czy coś odpiszę |
Zapewne strzeli focha i nic nie odpowie |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 14:09:40 05-05-16 Temat postu: |
|
|
No... Co za beton nam się trafił. Jak chce to może nas odciążyć w tłumaczeniach Chętnie też sobie popatrzę tylko. Tym bardziej, że już niedługo zaczynają mi wszelkie zaliczenia i wyjazdy terenowe + trzeba robić badania do pracy magisterskiej w laboratorium. Brakuje mi słów dla takich ludzi. |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:12:03 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Jakie zaliczenia? Co ty dziewczyno bredzisz? Przecież najważniejsze, żeby tłumaczenia były regularnie wstawiane Dopiero potem masz prawo myśleć o czymkolwiek innym |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:03:53 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Shelle napisał: | Jakie zaliczenia? Co ty dziewczyno bredzisz? Przecież najważniejsze, żeby tłumaczenia były regularnie wstawiane Dopiero potem masz prawo myśleć o czymkolwiek innym |
Coż za karygodny błąd popełniłam! O
A tak serio to tłumaczenie odcinka jest o wiele milszym zajęciem niż nauka geologii i hydrogeologii Polski w podziale na jednostki geologiczno-tektoniczne jak najmniejszego rzędu. Nigdy nie zrozumiem sensu takiej szczegółowej nauki, gdyż takie informacje to ja sobie mogę na mapach geologicznych znaleźć |
|
Powrót do góry |
|
|
Laluna95 Motywator
Dołączył: 18 Paź 2015 Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zamość Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:04:36 05-05-16 Temat postu: |
|
|
taa oni myślą, że my jesteśmy robotami nadającymi się tylko aby tłumaczyć, tłumaczyć, tłumaczyć... |
|
Powrót do góry |
|
|
EizPerAng King kong
Dołączył: 09 Cze 2015 Posty: 2893 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Łódź * Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:21:34 05-05-16 Temat postu: |
|
|
W ogóle zauważyłyście, że w tej grupie Odcinki z "Tureckie Seriale" czy "Turcja Tv coś tam" są udostępniane poprzez posty a Ka i "Kara Sevda" normalnie To jest wkurzające.
A jeżeli chodzi o "KS" to serial jest świetny Obejrzałam ten odcinek co był wczoraj WoW. Emocje sięgają zenitu i tyle dramy Emir vs Kemal co to było za starcie
Ostatnio zmieniony przez EizPerAng dnia 15:24:04 05-05-16, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
Laluna95 Motywator
Dołączył: 18 Paź 2015 Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zamość Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:44:26 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Ci z tych wszystkich forów robią co chcą, nie zapytają nawet osób tłumaczących czy zgadzają się na to aby ktoś inny też to udostępniał. Nie dziwie się, żę niektóre seriale albo przestały być tłumaczona labo są tłumaczone bardzo wolno. Wy z KA też macie tam niezłe jazdy, bo czytam czasami komentarze pod postami i ludzie też nie mają za grosz kultury i cierpliwości. |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 19:21:36 05-05-16 Temat postu: |
|
|
Laluna95 napisał: | Ci z tych wszystkich forów robią co chcą, nie zapytają nawet osób tłumaczących czy zgadzają się na to aby ktoś inny też to udostępniał. Nie dziwie się, żę niektóre seriale albo przestały być tłumaczona labo są tłumaczone bardzo wolno. Wy z KA też macie tam niezłe jazdy, bo czytam czasami komentarze pod postami i ludzie też nie mają za grosz kultury i cierpliwości. |
Myślą, że jak ktoś udostępnił coś w internecie to zrobił to, aby i inni to udostępniali bez pytania.
Na fb, gdzie tłumaczyłyśmy KM straszyłam takie osoby nawet prawem autorskim i sądem, ale i to nie pomogło. Dalej robiły swoje.
Edit: Dziewczyny mam pytanie. Wpadłam na taki pomysł, że może tłumaczyłybyśmy (tzn. ja) z danego odcinka lecącego w bieżącej emisji jakąś jedną wybraną ważną scenę i wrzucałabym to na fb? Tak w ramach hmm... swego rodzaju "bonusów". W ten sposób uzyskałybyśmy w pewnym sensie więcej dodatkowego czasu na spokojnie tłumaczenie odcinków, bo ludzie widząc daną scenę myślę, że byliby przez jakiś czas nią podekscytowani i nie marudziliby tak o odcinki. Jak Wy się na to zapatrujecie?
Ostatnio zmieniony przez ewunia13410029 dnia 20:15:09 05-05-16, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 20:15:20 05-05-16 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | Laluna95 napisał: | Ci z tych wszystkich forów robią co chcą, nie zapytają nawet osób tłumaczących czy zgadzają się na to aby ktoś inny też to udostępniał. Nie dziwie się, żę niektóre seriale albo przestały być tłumaczona labo są tłumaczone bardzo wolno. Wy z KA też macie tam niezłe jazdy, bo czytam czasami komentarze pod postami i ludzie też nie mają za grosz kultury i cierpliwości. |
Myślą, że jak ktoś udostępnił coś w internecie to zrobił to, aby i inni to udostępniali bez pytania.
Na fb, gdzie tłumaczyłyśmy KM straszyłam takie osoby nawet prawem autorskim i sądem, ale i to nie pomogło. Dalej robiły swoje. |
No i właśnie dlatego np. PK jest taki zakamuflowany i nie jest już nigdzie publikowany, bo ludzie bezkrytycznie rzucali linkami na prawo i lewo, a potem osoby udostępniające odcinki z napisami miały problemy. Niestety u nas bardzo często nie wystarczy poprosić tylko trzeba zakazać (czyli np. przestać publikować odcinki). A durni ludzie nie ogarniają, że działają na swoją własną szkodę. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|