Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:14:13 18-06-16 Temat postu: |
|
|
Shelle napisał: | Zgadzam się, mszczący się Ozan to byłby ciekawy wątek, ale scenarzyści pewnie wolą dramę między Nihan i Kemalem z powodu winny Kemala w kwestii śmierci Ozana... |
szczególnie, że tej Kemalowej winy w ogóle tam nie było, więc drama będzie pewnie ogromnych rozmiarów Znowu będzie drama opierająca się na czymś, czego nie było
Z innej beczki ciekawa jestem jak Tufan miał zamiar wytłumaczyć Asu zastrzelenie Kemala bo wątpię, żeby kwestia jego matki do niej dotarła... |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 22:18:01 18-06-16 Temat postu: |
|
|
W tym momencie wszyscy coś mają za uszami do tego stopnia, że nawet się Kemal zaraził tym i trochę zgłupiał, bo w pierwszym momencie odniosłam wrażenie, że chce uciec po postrzeleniu Emira. |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:25:07 18-06-16 Temat postu: |
|
|
Averina napisał: | Shelle napisał: | Zgadzam się, mszczący się Ozan to byłby ciekawy wątek, ale scenarzyści pewnie wolą dramę między Nihan i Kemalem z powodu winny Kemala w kwestii śmierci Ozana... |
szczególnie, że tej Kemalowej winy w ogóle tam nie było, więc drama będzie pewnie ogromnych rozmiarów Znowu będzie drama opierająca się na czymś, czego nie było
|
Dokładnie Pewnie trochę czasu minie zanim Nihan przestanie Kemala obrzucać błotem... |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:25:52 18-06-16 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | W tym momencie wszyscy coś mają za uszami do tego stopnia, że nawet się Kemal zaraził tym i trochę zgłupiał, bo w pierwszym momencie odniosłam wrażenie, że chce uciec po postrzeleniu Emira. |
To zachowanie Kemala trochę dziwne było, ale może to kwestia szoku. Odrzuca pistolet, dzwoni na policję i mówi im, że zabił, a potem se odchodzi jak gdyby nigdy nic. W końcu od dwóch odcinków no może trochę więcej Kemal nie jest za bardzo sobą. Chociaż nie dziwi mnie, że nie rzucił się, żeby ratować Emira tak jak wtedy w tej kopalni... |
|
Powrót do góry |
|
|
Paulina Szczęsna Debiutant
Dołączył: 18 Cze 2016 Posty: 64 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Ostrołęka Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:48:24 18-06-16 Temat postu: |
|
|
Hej dziewczyny! ) Jestem nową tłumaczką (zaczynam od odcinka 12). Pozdrawiam całe forum :* |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 23:51:03 18-06-16 Temat postu: |
|
|
Paulina Szczęsna napisał: | Hej dziewczyny! ) Jestem nową tłumaczką (zaczynam od odcinka 12). Pozdrawiam całe forum :* |
Melduję odbiór!
Dziewczyny przydzieliłam Paulinie 12 odcinek, bo Agnik21 nie da rady go przetłumaczyć. Laluna weźmiesz jak będziesz mogła kolejny wolny odcinek |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:57:48 18-06-16 Temat postu: |
|
|
Paulina Szczęsna napisał: | Hej dziewczyny! ) Jestem nową tłumaczką (zaczynam od odcinka 12). Pozdrawiam całe forum :* |
Witamy, witamy i powodzenia w tłumaczeniu życzymy!
A sama oglądasz bieżące odcinki KS? |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:22:21 19-06-16 Temat postu: |
|
|
Paulina Szczęsna napisał: | Hej dziewczyny! ) Jestem nową tłumaczką (zaczynam od odcinka 12). Pozdrawiam całe forum :* |
A witamy witamy |
|
Powrót do góry |
|
|
Laluna95 Motywator
Dołączył: 18 Paź 2015 Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zamość Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:29:06 19-06-16 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | Paulina Szczęsna napisał: | Hej dziewczyny! ) Jestem nową tłumaczką (zaczynam od odcinka 12). Pozdrawiam całe forum :* |
Melduję odbiór!
Dziewczyny przydzieliłam Paulinie 12 odcinek, bo Agnik21 nie da rady go przetłumaczyć. Laluna weźmiesz jak będziesz mogła kolejny wolny odcinek |
Nie ma problemu, jak wszystko u mnie dobrze pójdzie to od połowy następnego tygodnia wezmę kolejny wolny odcinek i melduję że odc. 7 powinien pojawić się do końca następnego tygodnia ponieważ Cendii nie miała zbytnio czasu aby przetłumaczyć drugą część filmu. |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 12:29:14 19-06-16 Temat postu: |
|
|
Laluna95 napisał: | ewunia13410029 napisał: | Paulina Szczęsna napisał: | Hej dziewczyny! ) Jestem nową tłumaczką (zaczynam od odcinka 12). Pozdrawiam całe forum :* |
Melduję odbiór!
Dziewczyny przydzieliłam Paulinie 12 odcinek, bo Agnik21 nie da rady go przetłumaczyć. Laluna weźmiesz jak będziesz mogła kolejny wolny odcinek |
Nie ma problemu, jak wszystko u mnie dobrze pójdzie to od połowy następnego tygodnia wezmę kolejny wolny odcinek i melduję że odc. 7 powinien pojawić się do końca następnego tygodnia ponieważ Cendii nie miała zbytnio czasu aby przetłumaczyć drugą część filmu. |
Spokojnie. Z 7 się nie śpieszmy. Przeczytajcie sobie dziewczyny komentarze ostatnie pod 6 odcinkiem i powiedzcie mi, co o tym sądzicie. Ja napisałam, co uważam. Mam nadzieję, że nikomu z naszej ekipy nie sprawiłam niczym przykrości. |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 12:36:48 19-06-16 Temat postu: |
|
|
Dziewczyny poczytajcie komentarze na naszym fb pod 6 odcinkiem. |
|
Powrót do góry |
|
|
mewka93 King kong
Dołączył: 02 Paź 2015 Posty: 2451 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 12:50:42 19-06-16 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | Dziewczyny poczytajcie komentarze na naszym fb pod 6 odcinkiem. |
Ja ze swojej strony mogę tylko powiedzieć że dostałam tekst tłumaczenia po korekcie i tam gdzie mogłam coś zmienić starałam się jeszcze coś poprawić ale nie chciałam wchodzić w czyjeś że tak powiem kompetencje, każdy tłumaczy na tyle na ile da rady.
Jeśli chcecie dziewczyny to mogę któreś przesłać ten tekst na maila.
Ostatnio zmieniony przez mewka93 dnia 13:07:25 19-06-16, w całości zmieniany 5 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
Shelle Arcymistrz
Dołączył: 28 Paź 2007 Posty: 46423 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:55:26 19-06-16 Temat postu: |
|
|
mewka93 napisał: | ewunia13410029 napisał: | Dziewczyny poczytajcie komentarze na naszym fb pod 6 odcinkiem. |
Ja ze swojej strony mogę tylko powiedzieć że dostałam tekst tłumaczenia po korekcie i tam gdzie mogłam coś zmienić starałam się jeszcze coś poprawić ale nie chciałam wchodzić w czyjeś że tak powiem kompetencje |
Kompetencje kompetencjami, ale jeżeli zdania rzeczywiście nie mają sensu (tak jak te przytoczone) to moim zdaniem nie ma nic złego w tym, że się je zmieni. Bo kwestia "co jest ładniejsze" to rzeczywiście kwestia bardzo indywidualna i można tę samą rzecz na 5 sposobów przetłumaczyć. Ale jak zdanie nie ma w ogóle sensu to myślę, że nie ma co się szczypać i albo poprawić albo ewentualnie dopytać o co tam miało chodzić No tak przynajmniej mi się wydaje. |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:05:41 19-06-16 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | Dziewczyny poczytajcie komentarze na naszym fb pod 6 odcinkiem. |
Nie widziałam tych napisów do 6 odcinka, więc nie jestem w stanie się wypowiedzieć, natomiast wiem, że nauka języka na tego typu tłumaczeniach z któregoś z kolei języka jest moim zdaniem totalną głupotą. Poza tym ja wychodzę z założenia, że jak coś robię, to robię to najlepiej jak się da, w związku z czym swoje tłumaczenia i napisy sprawdzam po 3-4 razy; zajmuje to oczywiście więcej czasu, no ale coś za coś.
Wychodzę z założenia, że jest podział pracy, znaczy się tłumacze dbają o dobrą jakość tłumaczenia, brak literówek, sensowne zdania itp. a dodający napisy dbają o odpowiednie pokazywanie się tych napisów w czasie, dobrą jakość do czytania czyli czcionkę i jej rozmiar i ewentualne niedociągnięcia, które tłumaczowi mogły gdzieś umknąć.
Jak jeszcze raz ktoś się doczepi do tłumaczenia tytułu to normalnie czymś rzucę
Ostatnio zmieniony przez Averina dnia 13:35:30 19-06-16, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
mewka93 King kong
Dołączył: 02 Paź 2015 Posty: 2451 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 13:19:15 19-06-16 Temat postu: |
|
|
Shelle napisał: | mewka93 napisał: | ewunia13410029 napisał: | Dziewczyny poczytajcie komentarze na naszym fb pod 6 odcinkiem. |
Ja ze swojej strony mogę tylko powiedzieć że dostałam tekst tłumaczenia po korekcie i tam gdzie mogłam coś zmienić starałam się jeszcze coś poprawić ale nie chciałam wchodzić w czyjeś że tak powiem kompetencje |
Kompetencje kompetencjami, ale jeżeli zdania rzeczywiście nie mają sensu (tak jak te przytoczone) to moim zdaniem nie ma nic złego w tym, że się je zmieni. Bo kwestia "co jest ładniejsze" to rzeczywiście kwestia bardzo indywidualna i można tę samą rzecz na 5 sposobów przetłumaczyć. Ale jak zdanie nie ma w ogóle sensu to myślę, że nie ma co się szczypać i albo poprawić albo ewentualnie dopytać o co tam miało chodzić No tak przynajmniej mi się wydaje. |
Ok w takim razie będę pytać, ja ze swoją znajomością języka nie czuję się na tyle mocno by tłumaczyć. Nie zawsze też udaje mi się wszystko wyłapać przy tekście z całego odcinka bo muszę sprawdzać nie tylko szyk zdań ale i pojedyńczo wyrazy by znaleźć literówki.
W każdym razie przepraszam dziewczyny za nieprzyjemności |
|
Powrót do góry |
|
|
|