Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 20:45:56 24-07-16 Temat postu: |
|
|
Kasjopeja póki co mam osobę, która mi pomoże w kwestii 10, ale jeżeli zechciałabyś pomóc nam przy dodawaniu napisów do 12 to byłoby super! Odezwij się do mnie na maila, gdybyś się zdecydowała, to wyjaśnię Ci co i jak Mój mail to: [link widoczny dla zalogowanych]
Ewentualnie możesz mnie łapać przez fb KS |
|
Powrót do góry |
|
|
Eclipse Mocno wstawiony
Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 20:52:24 24-07-16 Temat postu: |
|
|
Kasjopeja napisał: | Magdalena.Kamila napisał: | odcinków PK czy KS? |
Pękła 8 KS - oglądam 9 po rosyjsku Mam urlop | to masz tempo miłego urlopu |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 21:39:00 25-07-16 Temat postu: |
|
|
Moje drogie, o ile się uda to odcinek 10 będzie gotowy do maksymalnie niedzieli. Niestety potem będę miała mocno ograniczony czas, gdyż zaczynam pracę w laboratorium nad moją pracą magisterską, a później cały wrzesień mam praktyki w szkole.
Pojawiły się pogłoski, że NOWY SEZON STARTUJE 21.09. |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:45:35 25-07-16 Temat postu: |
|
|
Mógłby mi ktoś sprawdzić jak w tym 9 odcinku po rosyjsku przetłumaczyli tą Salihową łódkę? Bo w oficjalnej angielskiej wersji z tego określenia zrobili nazwę własną. I teraz nie mam pewności czy iść tą samą drogą czy przetłumaczyć jakoś normalnie.
Te słówko pojawia się np. w tym miejscu gdzieś
00:44:55,051 --> 00:45:00,002 |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 23:14:37 25-07-16 Temat postu: |
|
|
Averina napisał: | Mógłby mi ktoś sprawdzić jak w tym 9 odcinku po rosyjsku przetłumaczyli tą Salihową łódkę? Bo w oficjalnej angielskiej wersji z tego określenia zrobili nazwę własną. I teraz nie mam pewności czy iść tą samą drogą czy przetłumaczyć jakoś normalnie.
Te słówko pojawia się np. w tym miejscu gdzieś
00:44:55,051 --> 00:45:00,002 |
Averina z tego, co obczaiłam w rosyjskiej wersji jest to również ujęte jako nazwa własna.
Kasjopeja wysłałam maila do Ciebie |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:16:49 25-07-16 Temat postu: |
|
|
ewunia13410029 napisał: | Averina napisał: | Mógłby mi ktoś sprawdzić jak w tym 9 odcinku po rosyjsku przetłumaczyli tą Salihową łódkę? Bo w oficjalnej angielskiej wersji z tego określenia zrobili nazwę własną. I teraz nie mam pewności czy iść tą samą drogą czy przetłumaczyć jakoś normalnie.
Te słówko pojawia się np. w tym miejscu gdzieś
00:44:55,051 --> 00:45:00,002 |
Averina z tego, co obczaiłam w rosyjskiej wersji jest to również ujęte jako nazwa własna.
|
Dzięki |
|
Powrót do góry |
|
|
Kasjopeja Prokonsul
Dołączył: 24 Paź 2015 Posty: 3110 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:58:04 25-07-16 Temat postu: |
|
|
Averina napisał: | Mógłby mi ktoś sprawdzić jak w tym 9 odcinku po rosyjsku przetłumaczyli tą Salihową łódkę? Bo w oficjalnej angielskiej wersji z tego określenia zrobili nazwę własną. I teraz nie mam pewności czy iść tą samą drogą czy przetłumaczyć jakoś normalnie.
Te słówko pojawia się np. w tym miejscu gdzieś
00:44:55,051 --> 00:45:00,002 |
külüstür- gruchot
w google tłumacz wrzuciłam po rosyjsku aby przetł. na turecki a potem na polski. W sumie zgadzałoby się z opisem tej łajby, że taka stara |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 9:45:28 26-07-16 Temat postu: |
|
|
Kasjopeja napisał: | Averina napisał: | Mógłby mi ktoś sprawdzić jak w tym 9 odcinku po rosyjsku przetłumaczyli tą Salihową łódkę? Bo w oficjalnej angielskiej wersji z tego określenia zrobili nazwę własną. I teraz nie mam pewności czy iść tą samą drogą czy przetłumaczyć jakoś normalnie.
Te słówko pojawia się np. w tym miejscu gdzieś
00:44:55,051 --> 00:45:00,002 |
külüstür- gruchot
w google tłumacz wrzuciłam po rosyjsku aby przetł. na turecki a potem na polski. W sumie zgadzałoby się z opisem tej łajby, że taka stara |
Tak, tylko zastanawiam się jak do tego podejść, bo w oficjalnym tłumaczeniu zostawili po prostu tą nazwę tak jak jest, czyli Külüstür i nie tłumaczyli tego na gruchota po angielsku i nie wiem jak do tego po polsku podejść. Czy też po prostu zostawić jako nazwę własną bez tłumaczenia czy jednak przetłumaczyć. |
|
Powrót do góry |
|
|
Kasjopeja Prokonsul
Dołączył: 24 Paź 2015 Posty: 3110 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:18:31 26-07-16 Temat postu: |
|
|
Averina napisał: |
Tak, tylko zastanawiam się jak do tego podejść, bo w oficjalnym tłumaczeniu zostawili po prostu tą nazwę tak jak jest, czyli Külüstür i nie tłumaczyli tego na gruchota po angielsku i nie wiem jak do tego po polsku podejść. Czy też po prostu zostawić jako nazwę własną bez tłumaczenia czy jednak przetłumaczyć. |
Ja bym zostawiła Külüstür, jak koś będzie dociekał, to sobie wrzuci w google-tł.
Ostatnio zmieniony przez Kasjopeja dnia 13:19:32 26-07-16, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:32:54 26-07-16 Temat postu: |
|
|
Kasjopeja napisał: | Averina napisał: |
Tak, tylko zastanawiam się jak do tego podejść, bo w oficjalnym tłumaczeniu zostawili po prostu tą nazwę tak jak jest, czyli Külüstür i nie tłumaczyli tego na gruchota po angielsku i nie wiem jak do tego po polsku podejść. Czy też po prostu zostawić jako nazwę własną bez tłumaczenia czy jednak przetłumaczyć. |
Ja bym zostawiła Külüstür, jak koś będzie dociekał, to sobie wrzuci w google-tł. |
No właśnie też się w tę stronę skłaniam |
|
Powrót do góry |
|
|
Kasjopeja Prokonsul
Dołączył: 24 Paź 2015 Posty: 3110 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:48:07 27-07-16 Temat postu: |
|
|
Averina napisał: | Kasjopeja napisał: |
Ja bym zostawiła Külüstür, jak koś będzie dociekał, to sobie wrzuci w google-tł. |
No właśnie też się w tę stronę skłaniam |
w 10 bolumie wpisałam Külüstür |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 14:16:01 28-07-16 Temat postu: |
|
|
Averina odpisałam na maila
Dziewczyny miło mi poinformować, że odcinek 10 jest gotowy. Dziękuję bardzo, ale bardzo, bardzo Ci Kasjopeju, bo bez Ciebie nigdy by się to nie udało.
Ostatnio zmieniony przez ewunia13410029 dnia 16:40:58 29-07-16, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Eclipse Mocno wstawiony
Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 17:27:01 29-07-16 Temat postu: |
|
|
Brawa i podziękowania dla Was, mimo, że już obejrzałam po angielsku to i tak wracam do odcinków, które przygotujecie |
|
Powrót do góry |
|
|
ewunia13410029 Idol
Dołączył: 06 Lip 2015 Posty: 1897 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 22:25:41 30-07-16 Temat postu: |
|
|
Zwiastun nowego sezonu ma pojawić się w sierpniu. |
|
Powrót do góry |
|
|
Averina Idol
Dołączył: 28 Wrz 2015 Posty: 1446 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:54:41 30-07-16 Temat postu: |
|
|
Więc dobra wiadomość jest taka, że napisy do 9 właśnie się wklejają. Trochę mam poślizg, bo nie mogłam nic zrobić jak grzmiało i błyskało. Odcinek pojawi się jutro (no chyba, że coś się wydarzy, ale mam nadzieję, że nie), ale w godzinach popołudniowych.
W tym fragmanie sierpniowym nie pokażą pewnie nic więcej niż to, co będzie w pierwszym odcinku 2 sezonu, bo pewnie nic więcej nie będą mieć nakręcone
Aha i który tam odcinek jest wolny następny do zrobienia?
Ostatnio zmieniony przez Averina dnia 23:56:45 30-07-16, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
|