Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Manuela -Crustel y Silvio Berlusconi Comunication- Media 5
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 25, 26, 27 ... 39, 40, 41  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Telenowele wyemitowane
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 17:41:09 06-01-10    Temat postu:

Nie pamiętam tego... w którym to było odcinku? Mnie nigdy nie było żal Leopolda, bo zawsze był takim bawidamkiem no i Marina przez niego ze schodów spadła... Notecreo dodałam Cię do listy kontaktów na gg, więc jeżeli możesz to wyślij mi jeszcze raz ten link tym razem powinno dojść. Na wszelki wypadek na gadu napisałam jeszcze maila
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 17:54:48 06-01-10    Temat postu:

wg polskiej numeracji w 110. Właśnie jak ja oglądałam to po włosku, to mi ta scena umknęła jakoś, a tutaj się wsłuchałam i wyszło na to, że matka Leopoldo była chora psychicznie, wciąż próbowała się zabić, rodzice kolegów nie pozwalali się bawić z małym Leopoldo i z tego powodu nauczył się on wszystko lekceważyć, nałożył maskę błazna. Poruszająca scena, gdy siedzi w pokoju nienarodzonego dziecka i płacze, przytulając zabawkę.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 18:58:23 06-01-10    Temat postu:

Było coś takiego?? nie pamiętam... A jak po polsku przetłumaczona została choroba na którą zapadła Isabel? Notecreo jak będziesz mieć chwilkę to wejdź na gg, bo mam do Ciebie prośbę
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:02:46 06-01-10    Temat postu:

Ta choroba to toczeń rumieniowaty, jak była przetłumaczona po polsku, nie wiem, bo te odcinki oglądałam po włosku.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:37:05 06-01-10    Temat postu:

Toczeń rumieniowaty, hmmm nazwa nie oddaje tych ran na skórze Isabel... pamiętam scenę jak Miranda przyniosła jej od Zairy jakiś płyn który miał ją wyleczyć. A tak w ogóle to nie wiem czemu nazwa tej choroby kojarzy mi się z choroba Briniona we Wdowie w bieli (nie wiem czy oglądałaś).
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:25:33 06-01-10    Temat postu:

ale to był toczeń rumieniowaty, tak przynajmniej mówili we włoskiej wersji
[link widoczny dla zalogowanych]ń_rumieniowaty_układowy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:37:23 06-01-10    Temat postu:

Nie muszę sprawdzać wierze ci A zmieniając temat to ciekawe czemu w wersji włoskiej powycinali niektóre fragmenty, które były całkiem ważne i pokazywały Isabel w lepszym świetle. Np nie było fragmentu w którym mówi Mirandzie, że jak popłyną z Francesco motorówką, to ona powie mu całą prawdę o tym, że jest córką pokojówki i o tym że jest bezpłodna, ciekawe czemu to wycieli.

Ostatnio zmieniony przez niulka dnia 20:37:59 06-01-10, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:44:38 06-01-10    Temat postu:

Tego motywu akurat nie pamiętam, ale możliwe, że nie zrozumiałam zbyt dobrze po włosku, bo czasem nie do końca wiedziałam, o czym rozmawiają, gdy były jakieś długie i głębokie rozmowy. Widziałaś te scenę w wersji hiszpańskiej?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:54:41 06-01-10    Temat postu:

Tak ten fragment jest w hiszpańskiej wersji poprzedza wypadek na motorówce, tu jest link do wersji hiszpańskiej z włoskimi napisami http://www.youtube.com/watch?v=ao1ifj53gUA Nie tylko to wycieli, nie było kilku fragmentów z miesiąca miodowego Francesco i Isabel, ale to akurat nie jest takie istotne Dostałaś wiadomość na gadu?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:02:52 06-01-10    Temat postu:

dzięki za link, zaraz sobie obejrzę
na gg nic do mnie nie doszło
Powrót do góry
Zobacz profil autora
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:11:23 06-01-10    Temat postu:

Tu masz jeszcze jeden http://www.youtube.com/watch?v=2PPTjM5ueM0 Mam prośbę odezwij się do mnie na maila bo coś mi się z gadu dzieje i nie dochodzą mi wiadomości, a teraz jeszcze nie wysyła...Masz mojego maila?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:31:06 06-01-10    Temat postu:

dzięki za scenkę, obejrzę sobie.
Nie, nie mam twojego maila.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
niulka
Aktywista
Aktywista


Dołączył: 04 Sty 2010
Posty: 314
Przeczytał: 4 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 21:38:52 06-01-10    Temat postu:

O matko to ta wiadomość też nie doszła?? Co do linków to nie ma sprawy

Ostatnio zmieniony przez niulka dnia 19:08:54 19-02-10, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 3:03:07 07-01-10    Temat postu:

Tak sobie jeszcze raz obejrzałam scenę wypadku w wersji argentyńskiej i włoskiej i w ogóle w wersji włoskiej pozmieniali słowa Isabel, tak naprawdę an statku ona powiedziała "Fernando, chce ci wyznać całą prawdę", a w wersji włoskiej mówi "Francesco, nie zostawisz mnie, prawda?". Az mnie to wkurzyło, jakim prawem tak zmieniają sens całej sceny?

Ostatnio zmieniony przez Notecreo dnia 3:07:33 07-01-10, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
BlackFalcon
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 23531
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdziekolwiek Ty jesteś...
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 16:37:02 07-01-10    Temat postu:

Co?! I przy okazji jej całą postać! Ja się nie wypowiadam, ale telę pamiętam, tylko nie mam kiedy oglądać ;/.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Telenowele wyemitowane Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 25, 26, 27 ... 39, 40, 41  Następny
Strona 26 z 41

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin