Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Notecreo Arcymistrz
Dołączył: 13 Lip 2007 Posty: 24252 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:28:46 13-03-08 Temat postu: |
|
|
Roberta; napisał: |
Hiszpański:
Y soy Rebelde. - Ja jestem zbuntowana.
Futuro ex-novio. - Koleiny były narzeczony.
I takie tam. |
y soy rebelde oznacza - I jestem zbuntowana/zbuntowany
a Futuro ex-novio- przyszly byly narzeczony |
|
Powrót do góry |
|
|
Anua Mocno wstawiony
Dołączył: 03 Lut 2007 Posty: 5500 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:04:13 13-03-08 Temat postu: |
|
|
Czarodziejka napisał: | o Janeiro napisał: | I'm the most beautiful women what you ever see he he - to zdanie jakoś tak średnio poprawne mi się wydaje, więc poziom biegły to może być okolice intermediate |
dokładnie. Powinno byc ...women (that) you have ever seen... jak juz cos:P |
w ogóle to woman, bo women to kobiety
Martiza napisał: | Witajcie.Ja znam 3 języki.
Polski
Espańol(z inną kreseczką)
Me llamo Sara.Tengo 13 anos.Tequiero bailamos.-Mam na imię Sara.Mam 13 lat kocham taniec.
|
Wydaje mi się, że powinno być 'Quiero bailar' albo 'Quiero baile'
Angielski mam na poziomie Intermediate i w żadnym wypadku nie jest to biegły angielski No a hiszpański to początkujący, bo nie powiem, że podstawowy |
|
Powrót do góry |
|
|
Martiza Motywator
Dołączył: 12 Mar 2008 Posty: 200 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Sosnowiec
|
Wysłany: 20:29:51 13-03-08 Temat postu: |
|
|
anua przecież trzeba powiedzieć tekiero prawda czyli tequiero, a co do bailas,baile itp. to przyznam sie źle napisałam.
Uczyłam się włoskiego ale umiałam tylko liczby |
|
Powrót do góry |
|
|
Anua Mocno wstawiony
Dołączył: 03 Lut 2007 Posty: 5500 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:23:29 13-03-08 Temat postu: |
|
|
Te quiero znaczy 'kocham cię'. Czyli to, co napisałaś znaczy 'Kocham cię tańczmy', rozumiesz? |
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo Arcymistrz
Dołączył: 13 Lip 2007 Posty: 24252 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:06:49 14-03-08 Temat postu: |
|
|
no i samo "te quiero" pisze sie oddzielnie |
|
Powrót do góry |
|
|
Martiza Motywator
Dołączył: 12 Mar 2008 Posty: 200 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Sosnowiec
|
Wysłany: 13:09:03 14-03-08 Temat postu: |
|
|
A też prawda
Te quiero pisze się oddzielnie macie rację.Oddaje honory.Przed wczoraj pojechałam do Niemiec bożeeee wszyscy nawjali po Niemiecku i tylko ja słuchałam ich |
|
Powrót do góry |
|
|
o Janeiro Komandos
Dołączył: 01 Lut 2008 Posty: 619 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Słupsk
|
Wysłany: 0:55:03 15-03-08 Temat postu: |
|
|
Ogólnie, to "amo bailar" jest najbardziej jednoznaczne
Roberta; napisał: | I go to school. - Ja Idę do szkoły. |
I doing jigsaw. - Ja układam puzzle.
[/quote]
I'm doing (a/the) jigsaw.
Cytat: | I doing homework. - Ja robie lekcje.[/quote
I'm doing homework - Odrabiam pracę domową. |
Ostatnio zmieniony przez o Janeiro dnia 0:57:48 15-03-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Anua Mocno wstawiony
Dołączył: 03 Lut 2007 Posty: 5500 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 1:01:59 15-03-08 Temat postu: |
|
|
o Janeiro napisał: | Ogólnie, to "amo bailar" jest najbardziej jednoznaczne
|
ja bym nie użyła w tym momencie czasownika 'amar', bo to przecież kochać najmocniej, do grobowej deski 'Querer' bardziej mi tu pasuje |
|
Powrót do góry |
|
|
o Janeiro Komandos
Dołączył: 01 Lut 2008 Posty: 619 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Słupsk
|
Wysłany: 1:55:16 15-03-08 Temat postu: |
|
|
"me gusta bailar"? ^^ |
|
Powrót do góry |
|
|
Roberta18 Cool
Dołączył: 06 Sty 2008 Posty: 528 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Elite Way School
|
Wysłany: 11:36:12 15-03-08 Temat postu: |
|
|
Z polskiego przetłumacze na hiszpański :
- Hiszpania jest piękna - Espania siesta saver
- W Hiszpani mieszka zespół RBD - Uvedoble Espanii vivienda banda RBD
- W przyszłości odwiedzimy Hiszpanie - Un día visita Espanie
- Każdy kto zna zespół RBD kocha Hiszpanie i Mexic - Cada uno quien esis bana RBD manta Espanie igreva Mexic
No to tyle więcej nie chcem i się pisać |
|
Powrót do góry |
|
|
Anua Mocno wstawiony
Dołączył: 03 Lut 2007 Posty: 5500 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:06:42 15-03-08 Temat postu: |
|
|
o Janeiro napisał: | "me gusta bailar"? ^^ |
haha, tak, zdecydowanie najlepsza opcja |
|
Powrót do góry |
|
|
Roberta18 Cool
Dołączył: 06 Sty 2008 Posty: 528 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Elite Way School
|
Wysłany: 16:05:16 15-03-08 Temat postu: |
|
|
Roberta18 napisał: | Z polskiego przetłumacze na hiszpański :
- Hiszpania jest piękna - Espania siesta saver
- W Hiszpani mieszka zespół RBD - Uvedoble Espanii vivienda banda RBD
- W przyszłości odwiedzimy Hiszpanie - Un día visita Espanie
- Każdy kto zna zespół RBD kocha Hiszpanie i Mexic - Cada uno quien esis bana RBD manta Espanie igreva Mexic
No to tyle więcej nie chcem i się pisać |
Nie wiem czy dobrze to napisałąm ale coś podobnego to ostatnie zdanie to jest coś podobnego do tego zdania Candas Uno quade es bana RBD matanis igrev |
|
Powrót do góry |
|
|
o Janeiro Komandos
Dołączył: 01 Lut 2008 Posty: 619 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Słupsk
|
Wysłany: 16:40:51 15-03-08 Temat postu: |
|
|
Roberta18 napisał: | Z polskiego przetłumacze na hiszpański :
- Hiszpania jest piękna - Espania siesta saver
- W Hiszpani mieszka zespół RBD - Uvedoble Espanii vivienda banda RBD
- W przyszłości odwiedzimy Hiszpanie - Un día visita Espanie
- Każdy kto zna zespół RBD kocha Hiszpanie i Mexic - Cada uno quien esis bana RBD manta Espanie igreva Mexic |
Kiepsko. Widać, że korzystasz z translatora, a nie własnych umiętności
Hiszpania jest piękna - España está hermosa, España está bonita, albo z leksza archaicznie, ale za to najprościej, España está bella.
W Hiszpanii mieszka zespół RBD. - Un grupo musical RBD vive en España.
W przyszłości odwiedzimy Hiszpanię. - Vamos a visitar España en futuro.
Każdy, kto zna zespół RBD, kocha Hiszpanię i Meksyk. - Cada uno, quien conoce un grupo RBD, ama/quiere España y Mexico. |
|
Powrót do góry |
|
|
Avondy Idol
Dołączył: 12 Sty 2008 Posty: 1958 Przeczytał: 2 tematy
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Rzeszów Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:00:42 18-03-08 Temat postu: |
|
|
telenowelowicz napisał: | Polski
Troche angielski
jeszcze mniej hiszpański |
ja podobnie jak tutaj tylko ze w szkole ucze sie jeszcze niemieckiego za ktorym nie przepadam (nie wiem czemu) |
|
Powrót do góry |
|
|
Lilly_Rose Mocno wstawiony
Dołączył: 14 Mar 2008 Posty: 6981 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: z Czarnej Perły :P:P Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 17:55:50 22-04-08 Temat postu: |
|
|
Oczywiście polski
angielski
i uczę sie od dwóch lat francuskiego. |
|
Powrót do góry |
|
|
|