Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Czy zdarzają się błędy w Rebelde?? |
Tak, jest ich dużo |
|
13% |
[ 42 ] |
Tak, ale jest ich mało |
|
61% |
[ 196 ] |
Nie ma wogóle |
|
25% |
[ 80 ] |
|
Wszystkich Głosów : 318 |
|
Autor |
Wiadomość |
Szeherezada Generał
Dołączył: 12 Kwi 2008 Posty: 8888 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z miejsca, którego nikt nie zna... Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:43:28 07-02-09 Temat postu: |
|
|
W telci sporo jest błedów ale nia az takie wielkie.
Ja i tak im je wybaczam
Zresztą nie ma produkcji która by ich nie miała |
|
Powrót do góry |
|
|
KERI Idol
Dołączył: 02 Wrz 2007 Posty: 1830 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:47:35 07-02-09 Temat postu: |
|
|
ale tłumaczenia polskie z hiszpanskiego nie są dokładne...
niektóre nie maja sensu...
w 4 odc I temp, przy pierwszym spotkaniu Roberta do Diego powiedziała
,,Uwazasz sie za Janosika. Brakuje ci ciupagi"
logiczne ze u nich nie ma Janosika i Rob powiedziała cos innego co w naszym jezyku nie miało by sensu |
|
Powrót do góry |
|
|
Monika. Idol
Dołączył: 15 Sty 2008 Posty: 1861 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Polski:):) Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:50:44 07-02-09 Temat postu: |
|
|
zgadzam sie w kazdym filmie zdarzaja sie bledy w jednym mniejsze w drugim juz wieksze a uwazam ze w rebelde najwiecej pomylek robi nasz lektor juz kilka razy sie spotkalam z tym ze zle przetłumaczyl np. jeszcze w pierwszej temporadzie jak alma pojechala z roberta do tego domu jak rob dowiedziala sie o zakladzie i przyjechal franco i jak chcial porozmawiac z alma to ona powiedziala do niego ze musi poczekac 4 godziny a nasz lektor przetłumaczyl ze 5... |
|
Powrót do góry |
|
|
Szeherezada Generał
Dołączył: 12 Kwi 2008 Posty: 8888 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z miejsca, którego nikt nie zna... Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 23:52:44 07-02-09 Temat postu: |
|
|
Ciezko jes tłumaczyc dosownie, tak się nie da
Zreszta niektóre słow maja wiele znaczeń
Oni poprostu wyciagaja ogolny sens bo tak jest łatwiej tłumaczyć i lektor musi sie wyrobić z czytaniem. |
|
Powrót do góry |
|
|
Lizzie Arcymistrz
Dołączył: 31 Lip 2007 Posty: 25634 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:00:58 08-02-09 Temat postu: |
|
|
Ale to nie jest błąd w telenoweli, a jedynie nasze tłumaczenie...Polska się kłania
Ostatnio zmieniony przez Lizzie dnia 0:01:32 08-02-09, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Monika. Idol
Dołączył: 15 Sty 2008 Posty: 1861 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Polski:):) Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:07:32 08-02-09 Temat postu: |
|
|
zgadzam sie z Madziunia... ze niektore slowa maja wiele znaczen i ze wszystkiego dokladnie przetłumaczyc sie nie da ale raczej nieraz powinni tłumaczyc lepiej... takie jest moje zdanie a co do Lizzie rzeczywiście nie jest to blad telenowieli tylko naszego lektora |
|
Powrót do góry |
|
|
magdalenka0712 Aktywista
Dołączył: 18 Sie 2008 Posty: 366 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:52:21 08-02-09 Temat postu: |
|
|
co do błedów, to zauważyłam, że jak był odcinek w którym Gaston "jadł" Chopiego, to Bianca w różnych ujeciach miała różne kolczyki |
|
Powrót do góry |
|
|
Monika. Idol
Dołączył: 15 Sty 2008 Posty: 1861 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Polski:):) Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:55:37 08-02-09 Temat postu: |
|
|
magdalenka0712 napisał: | co do błedów, to zauważyłam, że jak był odcinek w którym Gaston "jadł" Chopiego, to Bianca w różnych ujeciach miała różne kolczyki |
tez to zauwazyłam... |
|
Powrót do góry |
|
|
Kendra Detonator
Dołączył: 07 Wrz 2007 Posty: 410 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 10:32:41 08-02-09 Temat postu: |
|
|
W odcinku zerowym przy prezentacji bohaterów powiedziane jest, że Rob jest zodiakalnym lwem, a Mia bliźniętami. W środku teli okazuje się, że urodziły się tego samego dnia.
Największym błędem jest sposób, w jaki wypuszczono Miguela z aresztu. Nic wspólnego z rzeczywistością. |
|
Powrót do góry |
|
|
oliwcia47 Dyskutant
Dołączył: 19 Sty 2009 Posty: 178 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Sun Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:53:43 08-02-09 Temat postu: |
|
|
Troche duzo ich jest |
|
Powrót do góry |
|
|
Monika. Idol
Dołączył: 15 Sty 2008 Posty: 1861 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Polski:):) Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 20:04:50 20-02-09 Temat postu: |
|
|
zauważyliście ze nigdy Mii nie ma na lekcji literatury ????
byla tylko raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Monicaa Debiutant
Dołączył: 20 Lut 2009 Posty: 59 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z kądś :P Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 10:44:08 21-02-09 Temat postu: |
|
|
Dla mnie jest wszystko luks czyli nie ma wogóle błędów. |
|
Powrót do góry |
|
|
natalie1616 Motywator
Dołączył: 10 Sty 2009 Posty: 236 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: EWS - Mexico ;) :* Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:40:44 21-02-09 Temat postu: |
|
|
w pierwszej temporadzie zauwazylam ze jak Rob miała zaspiewac w kawiarnii Fuego to powiedziala ze jasne ze to zaspiewa bo babcia jej to puszczala w dziecinstwie a potem na probie okazalo sie ze to piosenka Diego ... |
|
Powrót do góry |
|
|
Szyszka Generał
Dołączył: 27 Gru 2008 Posty: 9657 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 3/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:47:35 21-02-09 Temat postu: |
|
|
Czyli jak widac bledow jest duzo....i niektore sa strasznie irytujace |
|
Powrót do góry |
|
|
Fuzzi Generał
Dołączył: 20 Lut 2009 Posty: 8421 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:56:40 21-02-09 Temat postu: |
|
|
Czasem jest złe tłumaczenie. Ja znam hiszpański i czasami źle tłumaczą. Np. jak Alma gadała kiedyś z Robertą to było, że mówią o jej ojcu, a one mówiły owszem o ojcu, ale więcej miejsca w rozmowie poświęciły na edukcję Roberty. I inne też... To takie drobnostki dla tych co znają hiszpański xD |
|
Powrót do góry |
|
|
|