Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
adusyaa Debiutant
Dołączył: 22 Sie 2008 Posty: 45 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:45:14 01-09-08 Temat postu: |
|
|
czy mógł by mi to ktos przetłumaczyc?
Viviana enfrenta a Ivette diciéndole que su actitud la tiene muy intrigada, ya que un día ella la miró de forma muy extraña, como si la amenazara y la odiara con todas sus fuerzas y fuera realmente capaz de matarla, Ivette la mira atónita y asustada, Viviana sin clemencia le pregunta si ha tenido problemas psicológicos, la institutriz queda impresionada con el cuestionamiento.
Juan Miguel despierta confundido en la recámara de Viviana, sin poder entender por qué está ahí, ella entra y muy cariñosa le dice que pronto traerán el desayuno, él confundido le pregunta sobre lo que pasó anoche y el por qué está en su recámara, Viviana le responde que fue inolvidable y que pasó lo normal entre un hombre y una mujer cuando están casados.
Viviana le cuenta a Estefanía que tuvo intimidad con Juan Miguel, ella duda que sea verdad pero Viviana determinante le dice que lo crea, que es una dulce y bella verdad, pues Juan Miguel ha vuelto a ser su marido en toda la extensión de la palabra, dejando a Estefanía llena de odio.
Leopardo regresa a la hacienda, cuando Marichuy lo ve se llena de alegría y lo abraza, él le platica que algo lo impulsó a regresar, amoroso toma su mano y le dice que era una inquietud, como si hubiera dejado algo que quizá no iba a encontrar si se demoraba más, como un presentimiento de que algo malo la estaba amenazando.
i to jeszcze )
Onelia le revela a Viviana el secreto de Juan Miguel sobre Marichuy, ésta aprovecha la situación y dice que ahora lo tiene en sus manos, porque si él se entera de su verdad y se la echa en cara, ella puede desenmascararlo.
Candelaria ayuda a Marichuy a sobreponerse después de las contracciones que le han dado, ella piensa que tal vez se le adelantó el parto, Marichuy está muy nerviosa y angustiada porque no quiere que nada malo le pase a su hijo, Micaela llega y le dice que por el momento no hay nadie que pueda llevarla al hospital y le pide que aguante el dolor, Marichuy se angustia pues no quiere perder a su bebé.
Marichuy sueña que Juan Miguel conoce a su bebé, pues Leopardo se lo entrega de una manera muy tierna y cariñosa.
Juan Miguel le pregunta a Viviana sobre la visita de Cecilia, ella le contesta que fue a preguntarle si sabía donde estaba Marichuy ya que no tiene idea de cómo saberlo, Viviana le pregunta a Juan Miguel cómo está soportando la desaparición de Marichuy, él sincero le responde que renunció a ella hace tiempo, ella irónica le dice que debió costarle mucho trabajo olvidar a un amor de tantos años, porque ya está enterada de que no la conoció hace poco, dejándolo intrigado.
bardzo mi na tym zależy z góry dziekuje;)) |
|
Powrót do góry |
|
|
bierdonka Mistrz
Dołączył: 11 Paź 2007 Posty: 14944 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: z najstarszego miasta w Polsce
|
Wysłany: 12:55:43 01-09-08 Temat postu: |
|
|
ale to dotyczy serialu Cuidado con el angel to moze w jego temacie popros o przetlumaczenie napewno ci ktos pomoze |
|
Powrót do góry |
|
|
xxxjoasia16xxx Cool
Dołączył: 01 Maj 2008 Posty: 562 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:02:00 01-09-08 Temat postu: |
|
|
xxxjoasia16xxx napisał: | http://pl.youtube.com/watch?v=OA839lk6Z00&feature=related o czym tu Jose i Teo gadali? |
|
|
Powrót do góry |
|
|
DyR*DyU Idol
Dołączył: 31 Mar 2008 Posty: 1230 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:32:24 01-09-08 Temat postu: |
|
|
Mogłbym mi ktoś przetłumaczyc na hiszpański ten zwrot: Nasz świat potrzebuje zbuntowanych. Mniej więcej wiem, jak sie to pisze, ale nie chce popełnic gafy |
|
Powrót do góry |
|
|
Ambar Prokonsul
Dołączył: 05 Sie 2008 Posty: 3568 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:51:29 01-09-08 Temat postu: |
|
|
DyR*DyU napisał: | Mogłbym mi ktoś przetłumaczyc na hiszpański ten zwrot: Nasz świat potrzebuje zbuntowanych. Mniej więcej wiem, jak sie to pisze, ale nie chce popełnic gafy |
Pewna nie jestem
Nuestro mundo necesita los rebeldes |
|
Powrót do góry |
|
|
Ambar Prokonsul
Dołączył: 05 Sie 2008 Posty: 3568 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:52:38 01-09-08 Temat postu: |
|
|
DyR*DyU napisał: | Mogłbym mi ktoś przetłumaczyc na hiszpański ten zwrot: Nasz świat potrzebuje zbuntowanych. Mniej więcej wiem, jak sie to pisze, ale nie chce popełnic gafy |
Pewna nie jestem
Nuestro mundo necesita los rebeldes
[link widoczny dla zalogowanych]
Teo spytał o Lujan czy robi zadania, a ona że musi iść do Roberty
Ostatnio zmieniony przez Ambar dnia 14:07:21 01-09-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
xxxjoasia16xxx Cool
Dołączył: 01 Maj 2008 Posty: 562 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:25:09 01-09-08 Temat postu: |
|
|
Dzięki [link widoczny dla zalogowanych] a tu o co chodziło z tym dyplomem? i co gadała Roberta?
[link widoczny dla zalogowanych] przetłumacz mi tak trochę szczegółowo rozmowę Diego i Roberty ehh uwielbiam ich scenki
Ostatnio zmieniony przez xxxjoasia16xxx dnia 15:34:43 01-09-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
adusyaa Debiutant
Dołączył: 22 Sie 2008 Posty: 45 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:37:55 01-09-08 Temat postu: |
|
|
tak ale tam nikt sie nie odzywa! prosze bardzo :* :* :* |
|
Powrót do góry |
|
|
pattetti Idol
Dołączył: 20 Cze 2007 Posty: 1176 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 20:24:42 03-09-08 Temat postu: |
|
|
Según un programa de radio el cantante de RBD Alfonso Herrera podría estar de romance con su co protagonista en la serie Terminales, Ana Claudia Talancón.
Fuentes cercanas a la producción aseguraron que los dos están saliendo juntos desde que empezaron a grabar el programa de televisión.
Esta semana, debido al estreno de su nueva película Arráncame la vida, la actriz declinó confirmar si está o no de romance con Poncho.
Przetłumaczy ktoś? |
|
Powrót do góry |
|
|
Ambar Prokonsul
Dołączył: 05 Sie 2008 Posty: 3568 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 21:10:57 03-09-08 Temat postu: |
|
|
pattetti napisał: | Según un programa de radio el cantante de RBD Alfonso Herrera podría estar de romance con su co protagonista en la serie Terminales, Ana Claudia Talancón.
Fuentes cercanas a la producción aseguraron que los dos están saliendo juntos desde que empezaron a grabar el programa de televisión.
Esta semana, debido al estreno de su nueva película Arráncame la vida, la actriz declinó confirmar si está o no de romance con Poncho.
Przetłumaczy ktoś? |
Radiowy program zapewnia że wokalista RBD Alfonso Herrera może spotykac sie z protagonistką serialu Terminales Ana Claudia Talacon.
Osoby z otoczenia produkcji zapewniają że oboje wychodza razem odkąd zaczeli nagrywac program TV.
W tym tygodniu bedzie premiera nowego filmu Arrancarme la vida. aktorka ma powiedziec czy ma czy tez nie romas z Poncho.
Skąd jest ten news?
Ostatnio zmieniony przez Ambar dnia 21:25:53 03-09-08, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
Mariposita King kong
Dołączył: 18 Maj 2008 Posty: 2151 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:53:00 04-09-08 Temat postu: |
|
|
Mółby mi ktoś przetłumaczyć tą piosenke??
Bardzo prosze;*
Juntos
(Kuno)
Desde hace tanto tiempo
guardo este sentimiento
me siento unido a ti
te veo y siento morrir
se lo que debo sentir
y no lo puedo decir
amor ya no quiero finjir
tonto soy si te me vas
(Anahí)
Desde hace tanto tiempo
guardo este sentimiento
me siento unida a ti
te veo y siento morir
se lo que debo sentir
porque no lo puedes decir
me harias tan feliz
si pudieras compartir
(Kuno
Juntos en silencio
cuando hay tanto que decir
(Anahí)
Siempre juntos
(Kuno)
Juntos y distantes
cuando hay tanto por vivir
(Anahí)
Juntos
(Kuno)
Juntos sonado los dos
un momento majico
Juntos somos tu y yo y el amor
(Anahí)
Tu, yo y el amor
(Kuno)
Juntos los dos
(Kuno)
Desde hace tanto tiempo
guardo este sentimiento
me siento unido a ti
te veo y siento morir
se lo que debo sentir
y no lo puedo decir
amor ya no quiero finjir
tonto soy si te me vas |
|
Powrót do góry |
|
|
xxxjoasia16xxx Cool
Dołączył: 01 Maj 2008 Posty: 562 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:49:25 04-09-08 Temat postu: |
|
|
xxxjoasia16xxx napisał: | Dzięki [link widoczny dla zalogowanych] a tu o co chodziło z tym dyplomem? i co gadała Roberta?
[link widoczny dla zalogowanych] przetłumacz mi tak trochę szczegółowo rozmowę Diego i Roberty ehh uwielbiam ich scenki | Please Ambar :* |
|
Powrót do góry |
|
|
pattetti Idol
Dołączył: 20 Cze 2007 Posty: 1176 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 16:15:44 04-09-08 Temat postu: |
|
|
Ambar dzieki a teks jest z labotany |
|
Powrót do góry |
|
|
pattetti Idol
Dołączył: 20 Cze 2007 Posty: 1176 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 16:45:19 04-09-08 Temat postu: |
|
|
Los cantantes de RBD Alfonso Herrera y Dulce María , pasaron por un gran susto, cuando el vuelo comercial en el que viajaban de España a Eslovenia tuvo que hacer un aterrizaje de emergencia.
El vuelo que partió de Barcelona con destino a Eslovenia presentó una falla en una de sus turbinas y tuvo que regresar a los pocos minutos después de despegar.
“Me pregunté qué estaba pasando, porque de momento te desconcierta y no entiendes qué es lo que verdaderamente sucede. Aunque lo bueno es que nada más es un susto y nada más, no pasó nada malo”, explicó Poncho.
Según la prensa española, un ave chocó con una de las turbinas y eso provocó que el motor perdiera potencia. El capitán de la nave decidió de inmediato retornar al aeropuerto con seguridad. Los RBD tomaron otro vuelo y llegaron a su destino sin incidentes.
La actriz Kenya Mori, hermana de Bárbara Mori, acusó a la RBD Anahí de haberla mandado golpear después de haberle tomado una fotografía donde estaba completamente borracha en un antro de Monterrey.
Kenya, de 32 años, afirmó que el agresor, un guarura de Anahí, le arrebató su cámara fotográfica y todavía le dijo que eso era 'por haber fotografiado a Anahí sin su permiso'.
“Eso sucedió en el antro El Clásico. Dos personas se aproximaron y me dijeron que yo había tomado imágenes de Anahí borracha. Me robaron la cámara y me cachetearon. Un empleado del antro me dijo que así es ella cuando anda ebria”, contó Mori.
Kenya dijo que no demandará a la RBD, pero le aconsejó beber menos y ser menos prepotente
Sorki za pod pod postem |
|
Powrót do góry |
|
|
Ambar Prokonsul
Dołączył: 05 Sie 2008 Posty: 3568 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 16:49:53 04-09-08 Temat postu: |
|
|
Diego: czekałem na ciebie
Rob: czego chcesz?
Diego? kto ci to powiedził?
Rob: nie żartuj sobie
diego: pytał o kogos ale niewyrażnie
diego: odpowiedz o co cie spytałem
Rob: usłyszałam w kawiarni jak mówili starczy Ci
Diego: dobrze ale kto ci to powiedział pierwszy
Rob. diego nie wiem. jak chcesz to moge iść i spytać całą szkołe
Potem jeszcze coś pomarudzili i Diego powiedział że ona nie istnieje dla niego
Rob; ty dla mnie tez nie. To dla mnie jedyny sport uprzykszać ci życie. jesli chesz moge zrobic sobie wakacje. Mowi coś jeszcze o jego ojcu
Diego: Dam ci buziaka
rob: jakiego buziaka
diego; przestać mnie dreczyć
Rob: też mam dość. mam plan prowadzic życie jakie chcem. nuzy mnie rozmowa z toba wiec ide. pa diego
Z dyplomem nie wiem o co chcodzi za bardzo bo to wynika z kontekstu wczesniejszych wydarzen których ja nie widziałam
Nastepnym razem podawajcie dokładny czas kiedy jest fr. który chcecie przetłumaczyć, bo mi weny brakuje |
|
Powrót do góry |
|
|
|