Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
'Kahna Big Brat

Dołączył: 15 Cze 2008 Posty: 985 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: się biorą dzieci? :D Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:52:47 07-07-08 Temat postu: |
|
|
Niki15 wielkie dzięki :** |
|
Powrót do góry |
|
 |
Lolita Idol

Dołączył: 16 Sty 2008 Posty: 1141 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: ->Mexico City<- Elite Way School ^^ siedzę w ławce między Diegiem a Tomasem Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:13:31 07-07-08 Temat postu: |
|
|
Jak jest po hiszpańsku: Przyjaciółki na zawsze ?? |
|
Powrót do góry |
|
 |
Anahi Giovanna Aktywista

Dołączył: 13 Kwi 2008 Posty: 384 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:37:34 07-07-08 Temat postu: |
|
|
amigas para siempre
Ponawiam:
http://www.youtube.com/watch?v=55DNTCFpcAQ&feature=related
Mogłby mi ktoś przetłumaczyć dokładnie co DyR Mowią na tej lódce ? zaczyna się od 5.07
Bardzo bym prosiła bo mi na tym bardzo zależy i wiem, że to jest długie ale naprawde mi zależy
I z góry Baardzoo i to bardzo dziękuję :*
Ostatnio zmieniony przez Anahi Giovanna dnia 13:39:25 07-07-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
 |
Lolita Idol

Dołączył: 16 Sty 2008 Posty: 1141 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: ->Mexico City<- Elite Way School ^^ siedzę w ławce między Diegiem a Tomasem Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:38:55 07-07-08 Temat postu: |
|
|
Wielkie dzięki  |
|
Powrót do góry |
|
 |
Rocky Wstawiony

Dołączył: 13 Kwi 2007 Posty: 4489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: EWS - Mexico
|
Wysłany: 13:58:48 07-07-08 Temat postu: |
|
|
Niki15 napisał: | Poncho Herrera, de RBD, regresa al teatro
El actor y cantante reemplazará a Kuno Becker en la obra The Pillowman en México
27 de febrero, 2008
Poncho Herra z RBD powrócił do teatru.
Aktor i piosenkarz zastąpi Kuno Beckera w dziele The Pillowman en Maxico.
Date chyba odczytasz
Primero fue Christian Chávez de RBD, quien anunció que participaría en una obra de teatro, y ahora es el turno de su compañero Alfonso ITALIC {Poncho}] Herrera.
Pierwszym, ktory zareklamowal uczestnictwo w dziele w teatrze byl Christian Chavez z RBD, teraz zamienia sie ze swoim kolegą Alfonso Herrą. (Mniej wiecej tak to rozumiem)
Z reszta bedzie u mnie klopot wiec niech ktos inny przetlumaczy  |
Dzieki  |
|
Powrót do góry |
|
 |
Saugaro Idol

Dołączył: 13 Sty 2008 Posty: 1191 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:04:47 08-07-08 Temat postu: |
|
|
Rocky napisał: |
. El joven que hizo algunas obras de teatro al comenzar su carrera como Las brujas de Salem y Cómo matar a un ruiseñor, participará en la obra The Pillowman. Además, el actor, planea irse de gira por México con la obra en marzo.
|
Mlodzieniec ktory ponadto ( brał udział??) w przedstawienach teatralnych na początku swojej kariery tkaich jak Czarownice z Salem i Jak zabić...( i cos tam...nie wiem dokładnie o jaką sztukę chodzi:() Uczestniczył w sztuce " Pillowman. Ponadto aktor planuje jeszcze wyjazd do Meksyku z tym przedstawieniem w marcu.
Jakoś tak to bedzie, reszte przetłumaczę za chwilkę. |
|
Powrót do góry |
|
 |
Saugaro Idol

Dołączył: 13 Sty 2008 Posty: 1191 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:05:09 08-07-08 Temat postu: |
|
|
Rocky napisał: |
“Estoy disfrutando mucho de tener estos proyectos que van a la par con el grupo, es una realización personal, simplemente creo que no hay un límite para poder seguir siendo más feliz”, señaló el joven de 24 años a los medios de comunicación mexicanos. En la producción, Herrera dará vida a un chico con capacidades diferentes que es sospechoso de un terrible asesinato.
La noticia no tardó en generar preocupación entre las fans de RBD, pero para calmar a quienes temen que el cantante pudiera abandonar la popular banda para dedicarse a la actuación, el artista envió un claro mensaje. “Esto no quiere decir que deje RBD, tanto yo como mis compañeros alternamos con Siguiente: Adal Ramones se casa ¡otra vez!
otras cosas", recalcó. Si es así, ¡Buena suerte!
|
Może to tłumaczenie nie bedzie stuprocentowo dosłowne bo niektore zdania trzeba dostosowac do naszych polskich wymogów ale postaram sie jak najbardziej oddac sens tekstu.
Skorzystałem dużo mogąc ( pracować ) przy tych projektach dodatkowo z Grupą Jest to realizacja osobista całkowicie od zera, niż za granicą zebu moć nasladować ( i tu niestety nie rozumiem) bardziej szcześliwym- powiedział 24 letni młodzieniec dla meksykanskich mediów Produkcja Herreiry przedstawia zycie chłopca, ktory jest podejrzany o dokonanie strasznego morderstwa
Ta wiadomość nie spowolniła wytworzenia się trosk wsrod fanow RBD ale dla uspokojenia tych ktorzy martwia piosenkarz nie porzuca popularnego zespołu zeby poswiecic sie aktorstwu(?) Artysta przesłał jasna wiadomość Nie chce decydować Daję RBD tyle ile( mogę) z moimi kolegami zmieniamy sie z nastepnymi(!) ( i tiu o ile dobrze rozumiem jest cos o małzenstwie jakiegoś gościa, ale pewnie sie mylę) Później w dosłownym tłumaczeniu jest coś takiego: Innym ( drugim) razem, inne rzeczy. i ze jesli to jest to to Powodzenia, jakoś tak Mam nadzieję ze chociaz toche zrozumieliscie z tej mojej paplaniny. |
|
Powrót do góry |
|
 |
pattetti Idol

Dołączył: 20 Cze 2007 Posty: 1176 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Saugaro Idol

Dołączył: 13 Sty 2008 Posty: 1191 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 20:21:01 08-07-08 Temat postu: |
|
|
pattetti napisał: | http://www.youtube.com/watch?v=kYSabFz-z-8&feature=related przetłumaczy ktoś?? |
Reporter składa Dul zyczena wszystkiego najlepszego , ona dziekuję mowiąc ze ma na swoim koncie jeszcze jeden rok wiecej. Reporterzy La oreja mowią ze swietowała swoje urodziny w eleganckiej restauracji w Miami. Ona stwierdza ze spedziła urodziny z przyjaciółmi ale takze troszkę pracowała. ( krecili wtedy teledysk) Na pytanie jaki prezent sobie życzy na 22 urodziny Dul odpowiada ze chciałaby przebój, chciałaby odniesc sukces w pracy i dostac miłość narzeczonego:)
Potem jest o teledysku ktory nakręciło RBD do piosenki Nieosiągalny, kręcili go w zabytkowej willi gdzie nagrywano scdeny Chrisa i Any ktora płakała i płakała. Natomiast Poncho i Dul krecili swoje sceny pod pomnikiem rewolucji o 4 rano. Maite mowi ze ten teledysk jest dedykowany fanom zespołu ktorzy nawet w prawdziwie ciezkich sytułacjach dają zespołowi siłe do tego by wyjśc na scenę i zaspiewać.
Anahi Giovanna potem sprobuje przetlumaczyc ta scene na łodzi zbieram sie do tego ale zawsze cos mnie przegania sprzed kompa.
Ostatnio zmieniony przez Saugaro dnia 20:23:01 08-07-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
 |
pattetti Idol

Dołączył: 20 Cze 2007 Posty: 1176 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 20:26:09 08-07-08 Temat postu: |
|
|
Dzieki za tlumaczenie;) |
|
Powrót do góry |
|
 |
Anahi Giovanna Aktywista

Dołączył: 13 Kwi 2008 Posty: 384 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:54:25 08-07-08 Temat postu: |
|
|
Saugaro napisał: |
Anahi Giovanna potem sprobuje przetlumaczyc ta scene na łodzi zbieram sie do tego ale zawsze cos mnie przegania sprzed kompa. |
Dziękuję Bardzo :* |
|
Powrót do góry |
|
 |
Saugaro Idol

Dołączył: 13 Sty 2008 Posty: 1191 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 1:16:11 09-07-08 Temat postu: |
|
|
Anahi Giovanna napisał: | Saugaro napisał: |
Anahi Giovanna potem sprobuje przetlumaczyc ta scene na łodzi zbieram sie do tego ale zawsze cos mnie przegania sprzed kompa. |
Dziękuję Bardzo :* |
Jak obiecałam tak czynię, jednak z gory uprzedzam iz w kilku kwestiach nie byłam pewna, poniewaz nie ogladałam telki w całości tylko pojedyncze filmiki na YT. Poza tym ta piosenka w tle troche zagłuszała i nie wszysko mogłam zrozumieć. Jednak się starałam.
Na łodce Diego daje Robercie kukiełkę, ale ona mowi ze nie rozumie po co... Diego mowi ze z tą plastikowa kukła może zrobic co chce ( nie wiem może to ma jakiś podtekst, albo co...) Ona mu na to ze mineło juz wiele czasu. Diego wyznaje ze prze długi okres ją kochał ( albo był chory z miłości do niej... jakoś tak) Roberta mowi ze bardzo go kocha i takie tam a on pyta czy z nim nie zamieszka. Rob odpowiada ze z checią ale na razie są na to za młodzi na taki krok i ze wiele rzeczy jeszcze mogą zrobić itd Poza tym mowi ze bardzo go kocha bardzo bardzo bardzo... i kocha z nim przebywać ze chce z nim zostać i być z nim w pełnym tego słowa znaczeniu ( wiecie co mam na mysli) ale przed tym muszą byc całkowicie swiadomi zeby niczego potem nie załować jakoś tak... Na koniec mowia sobie na wzajem jak bardzo sie kochają....
W tym filmiku nie słyszałam praktycznie co mowił Diego tak jakos nie wyraznie wypowiadał swoje kwestie. Mam nadziej ze nic nie pokopałam ( ostatni robie to dosc czesto) Starałam sie pomoc, byćmoże ktos kto perfekcyjnie zna hiszpanski potrafi to lepiej wytłumaczyc, ja jestem dopiero na poczatku mojej przygody z tym jezykiem.
P.S korzystałam z tego filmiku [link widoczny dla zalogowanych] bo nie chciało mi sie czekac tych 5 min:) |
|
Powrót do góry |
|
 |
DulceJusta Dyskutant

Dołączył: 11 Mar 2008 Posty: 108 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:09:09 09-07-08 Temat postu: |
|
|
Wiecie może, w której temporadzie i mniej więcej w którym odcinku będzie to z Diego i Rob na łódce????? |
|
Powrót do góry |
|
 |
bierdonka Mistrz

Dołączył: 11 Paź 2007 Posty: 14944 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: z najstarszego miasta w Polsce
|
Wysłany: 11:20:43 09-07-08 Temat postu: |
|
|
tego nie ma w serialu to jest doddatek dla internautow |
|
Powrót do góry |
|
 |
Rocky Wstawiony

Dołączył: 13 Kwi 2007 Posty: 4489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: EWS - Mexico
|
Wysłany: 12:25:30 09-07-08 Temat postu: |
|
|
Co to zanczy
Agrodecumos a todos nuestros Fans por todos so apoyo? .. Dla wszystkich naszych Fanow ktozni nas wspieraja? Czy cos takiego? Tego pierwszego wyrazu niezrozumialem
Ostatnio zmieniony przez Rocky dnia 12:29:19 09-07-08, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
|