Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Carita Mocno wstawiony
Dołączył: 31 Maj 2008 Posty: 6966 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Mexico Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 12:34:15 14-07-08 Temat postu: |
|
|
DulceJusta napisał: | carita-pdg napisał: | Ja mam ogromną prośbę - nigdzie nie mogę znaleźć tłumaczenia piosenki "Si no estas aqui", którą śpiewa Poncho. Czy ktoś mógłby przetłumaczyć tekst tego utworu? |
Si No Estas Aquí - Jeżeli Nie Jesteś Tu
Czasami kosztuje mnie akceptowanie
Że już się skończyło
Że nic z tego nie jest prawdziwe
Wydaje się sprzeczne
Wsiadłem do samolotu, bez odczuwania tej emocji
Wolałem wyjechać poszukiwać cię
Moja codzienna rzeczywistość napotyka cię
Jak obraz pokazuje cię moje lustro
W moim sercu szereg racji by żyć
I nie jesteś tu
I nie jest moim zamiarem
Opowiadać historie o miłości
Jeżeli nie jesteś tu
Ruszam się stąd tam
I bez wyolbrzymiania rzeczy idą bardzo dobrze
Dzisiaj tylko mogę narzekać na moją nietrwałość
Która ukryła się kolejny raz
Wolałem wyjechać poszukiwać cię
Moja codzienna rzeczywistość napotyka cię
Jak obraz pokazuje cię moje lustro
W moim sercu szereg racji by żyć
I nie jesteś tu
I nie jest moim zamiarem
Opowiadać historie o miłości
Jeżeli nie jesteś tu
Jak wiedzieć czy to ty jesteś tą która zrobi mi dobrze
I zdołałem zrozumieć, że są rzeczy wewnątrz mnie
Które zdołałem ukryć i nikt ich więcej nie zobaczy
W moim sercu szereg racji by żyć
I nie jesteś tu
I nie jest moim zamiarem
Opowiadać historie o miłości
Jeżeli nie jesteś tu
Jeżeli nie jesteś tu |
Bardzo, bardzo dziękuję |
|
Powrót do góry |
|
|
biedroneczka011 Motywator
Dołączył: 15 Mar 2008 Posty: 277 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:14:29 14-07-08 Temat postu: |
|
|
cześć wizja nieszczęścia że nie puszczą 2i3 temp. skłoniła mnie do nauki (tu nalezy uściśnić- samonauki) hiszpańskiego no i mam pierwsze pytanie: jak czytać: ll, y, z? bardzo prosze o odpowiedź |
|
Powrót do góry |
|
|
Anxa Debiutant
Dołączył: 18 Maj 2008 Posty: 65 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:45:38 14-07-08 Temat postu: |
|
|
ll- wymawia sie chyba jak j ,czasem jak ź
z-jak s
y-wymawia sie tak jak w przypadku ll |
|
Powrót do góry |
|
|
biedroneczka011 Motywator
Dołączył: 15 Mar 2008 Posty: 277 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 16:37:50 14-07-08 Temat postu: |
|
|
dziękuję:* |
|
Powrót do góry |
|
|
mania Idol
Dołączył: 11 Lip 2006 Posty: 1987 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gumisiowa Wstawiony
Dołączył: 06 Lip 2008 Posty: 4900 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z sypialni Uckera xD Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 22:55:39 14-07-08 Temat postu: |
|
|
Mia nervosa liga para Franco e pede que vá ao colégio para falarem da festa. Roberta nega novamente a Diego que não tem nada a ver com a foto, diz que ele a machucou muito e se vai; Giovanni e Tomas pergunta a ele se descobriu algo sobre Debora, Roberta escondida os ouve. Pilar planeja com Celina tirar Lupe do colégio. Diego pega Simon por publicar as fotos, enquanto eles brigam Roberta e Alma se põe a conversar.
przetlulaczy ktos? |
|
Powrót do góry |
|
|
conTus Idol
Dołączył: 11 Maj 2008 Posty: 1385 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: .Rzeszów Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 21:31:10 15-07-08 Temat postu: |
|
|
.mógłby ktos przetłumaczyc nowy chat z RBD?
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
tu sa materiały..
Jezeli tylko ktos sie podejmie to z góry bardzo dziekuje =** |
|
Powrót do góry |
|
|
DulceJusta Dyskutant
Dołączył: 11 Mar 2008 Posty: 108 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:33:20 16-07-08 Temat postu: |
|
|
Ma nadzieje, że o ten czat Ci chodzi (jest najnowszy)!!!!!
* Kiedy bedzie kolejna plyta po angielsku?
Christian: Nie wiemy, jestesmy w trakcie promocji nowego singla z plyty. Nie mamy planow z kolejna plyta po angielsku.
* Dulce, co sadzisz o Trendys?
Ze wysylaja nam duzo pozdrowien, wspieraja nas i sa bardzo zakreceni!
* Co zamierzacie wlozyc na czerwony dywan?
To niespodzianka, szybko zmieniamy upodobania, nie wiemy.
* Mysleliscie kiedys o wlozeniu uniformow?
Wszyscy: Dobry pomysl
Christian: Strazaka
* Oni chca was zobaczyc jako Smerfy.
Christian: Smerfetka jest blondynka. I mysle, ze ja jestem tym co przyklada lusterko. Poncho jest tym od przyrody. Christopher jest tym od niespodzianek. Dulce jest Gargamelem.
* Macie plany zwiazane z Brazylia i Portugalia w tym roku?
Dulce: Tak, bedziemy w Brazylii pod koniec roku. Chcemy jechac do Portugalii ale nadal nie zrealizujemy tego.
* Jaka jest najlepsza rzecz jaka uslyszeliscie od fanow?
Christian: Kiedy mowia nam o doswiadczeniach zyciowych lub trudnosciach jakie maja, rozwiazuja je dzieki naszej muzyce . To jest powod do dumy. Ze ludzie mowia ci, ze dzieki twojej piosence wyszli na prosta To jest najlepszy prezent, ktory nam fani moga powiedziec.
* Wspieracie jakos ekologie?
Christian: Co miesiac wspieram Green Pace.
Anahi: Ja tez. Wszystko mozemy zaczac w naszych domach jesli bedziemy mieli mozliwosc dac pieniadze lub byc milosnikiem drzew. Chociaz w swoim domu segregujmy smieci oraz oszczedzajmy wode.
Christian: Sa szczegoly. Ktoregos dnia wypowiadali sie, ze wrzucenie niedopalka cygara do toalety kosztuje 40 litrow wody.
Poncho: Opiekujcie sie zwierzetami takze.
Dulce: W mlodosci nauczyli nas, ze mozemy zmienic duzo rzeczy w takim razie oszczedzac wode, gasic swiatlo, robic dobre rzeczy. Jesli w mlodosci bedziemy tak robic beda roznice.
Christian: Jak powiedzial Christopher. Opiekujcie sie zwierzetami, albo podejmijcie opieke.
Anahi: Ja juz nie pale. Czujesz sie swietnie widac ze to mozliwe!
* Christian, czemu usunales kolczyki?
Teraz je nosze w sutkach. Nieee! W brwi mialem juz dosc czasu, mialem tyle na twarzy, ktora wydawala sie jak z Limp Bizkit
* Jesli moglibyscie cos zmienic, co to by bylo?
Dulce: Proponuja, daja propozycje.
Anahi: Dzisiaj musialam zrobic cos z grzywka, to jakas sila wyzsza, poniewaz mam straszne 'siano' z przodu. Ale proponuja, nic wiecej nie mowia, ze chcemy zielone wlosy. To super naturalne.
Poncho: Ja mialem w 2001 roku pofarbowane wlosy. Moglibysmy sie wszyscy przefarbowac na zielono.
* Ardilla i Poncho, mozecie dac sobie calusa w usta?
Dulce i Poncho: Jestesmy blizniakami i nic wiecej.
* Gdyby z waszego zycia nakrecono by film, jacy aktorzy by was przedstawiali?
Anahi: Ja Hannah Montana. I Gisele, jestesmy takie same.
Christopher: Jim Carey.
Poncho: Robert Downey
Christian: Edward Norton. Mamy dobry zespol
Dulce: I Maite, Monica Belucci
* Jak sie widzicie za 10 lat?
Christian: Szczesliwy, zadowlony ratujacy planete.
Christopher: Wszystko z botoxem.
Christian: Bez wyrazu twarzy.
Anahi: Dla mnie, ja chcialabym za 10 lat miec dziecko, wyjsc za maz i miec dziecko. W ciagu 10 lat jest to mozliwe, teraz nie poniewaz skupiam sie na pracy ale za 10 lat jak najbardziej.
Christopher: Chce nadal zajmowac sie muzyka i gra aktorka. Nie wiem czy malzenstwo, ale dziewczyne tak. Chcialbym byc ojcem.
Dulce: Mysle, ze 30 lat to najlepszy wiek dla kobiety. Sadze ze bede zadowolona. Bardzo bym chciala nadal zajmowac sie muzyka. Chcialabym miec narzeczonego lub bardzo szczesliwy zwiazek. Podrozowac i byc na lepszym swiecie.
Poncho: Pracowac duzo, lubie prace. Wazniejsze jest szukanie szczescia w tym co sie aktualnie robi. Jesli bedzie osoba, bedziesz mogl isc na przod.
Christian: Lubie pomagac. Chcilbym kontynuowac spiewanie i granie ale w osobiscie chcialbym pomagac ludziom, mam nadzieje, ze bedzie dana mi taka mozliwosc.
* Jakie sa wasze plany na reszte roku?
Anahi: Kontynuowanie tour, jedziemy do Hiszpanii, Slowenii, Argentyny, Kolumbii i Brazylii.
Christopher: W Slowenii i Serbii nie bylismy, ale teraz jedziemy.
* Jak sie czujecie w zwiazku z telenowela Maite?
Anahi: Szczesliwi, wiemy, ze jest to cos co chciala z calego serca. Wspieramy ja w 100 procentach.
* Kiedy bedzie drugi sezon La Familli?
Christopher: Nie wiemy czy bedzie, ale zmierzamy nakrecic film, zaczynami w pazdzierniku.
* Dulce, co sadzisz o plotkach na temat swojej ciazy?
Dulce: Nic, to nie prawda, nie wiem skad sie wziely takie plotki, poniewaz dziecko nie ma ojca. Nie wierzcie im. |
|
Powrót do góry |
|
|
Rocky Wstawiony
Dołączył: 13 Kwi 2007 Posty: 4489 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: EWS - Mexico
|
Wysłany: 0:46:12 16-07-08 Temat postu: |
|
|
Fajnie odpowiedali jak by ktos mial reszte czatu przetlumaczonego to prosze o wrzucenie |
|
Powrót do góry |
|
|
DulceJusta Dyskutant
Dołączył: 11 Mar 2008 Posty: 108 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 1:11:47 16-07-08 Temat postu: |
|
|
Ja niestety znalazłam tylko tyle na [link widoczny dla zalogowanych]!
Może mi ktoś przetłumaczyć te zdanie: Hoy..."RBD" llega a mekano...?????
Ostatnio zmieniony przez DulceJusta dnia 1:12:23 16-07-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
biedroneczka011 Motywator
Dołączył: 15 Mar 2008 Posty: 277 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 8:13:48 16-07-08 Temat postu: |
|
|
dziękuję dzięki wam może mi to szybciej pójdzie:) |
|
Powrót do góry |
|
|
DulceJusta Dyskutant
Dołączył: 11 Mar 2008 Posty: 108 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 18:46:31 17-07-08 Temat postu: |
|
|
Mam przykłady pisania niektórych zdań po hiszpańsku tylko nie wiem jak powinnam napisać niektóre słowa. Np. są napisane słowa: Querido/a/ (kochany/a/), hermoso/-a/(uroczy/-a/), polacco/a/(polak/polka/).
Mam więc pytanie: czy gdy chcę napisać np uroczy w rodzaju żeńskim(urocza) to mam napisać: hermosa?????????
Proszę powiedzcie na czy to polega i jak mam napisać te i inne wyrazy w rodzaju żeńskim pochodzące od rodzaju męskiego!!!!!!! |
|
Powrót do góry |
|
|
R. Debiutant
Dołączył: 16 Lip 2008 Posty: 46 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 19:03:14 17-07-08 Temat postu: |
|
|
hermosa
Przymiotniki rodzaju męskiego mają zazwyczaj końcówkę "-o" albo "-or". Aby otrzymać przymiotnik rodzaju żeńskiego, pochodzący od przymiotnika rodzaju męskiego, to:
- w przypadku końcówki "o", zamieniamy "o" na "a"
- w przypadku końcówki "or", dodajemy "a"
..oczywiście są wyjątki;)
Ostatnio zmieniony przez R. dnia 19:04:31 17-07-08, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
mania Idol
Dołączył: 11 Lip 2006 Posty: 1987 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 21:03:03 17-07-08 Temat postu: |
|
|
DulceJusta napisał: | polacco/a/(polak/polka/) | polaco/-a (przez jedno c |
|
Powrót do góry |
|
|
casaa Mocno wstawiony
Dołączył: 07 Sty 2007 Posty: 5744 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: B.A.
|
Wysłany: 23:41:12 17-07-08 Temat postu: |
|
|
conTus napisał: | .mógłby ktos przetłumaczyc nowy chat z RBD?
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
tu sa materiały..
Jezeli tylko ktos sie podejmie to z góry bardzo dziekuje =** |
pod koniec 4 filmiku miala miejsce dziwna sytuacja
Dul pozdrawiała fanow, a Poncho zaczął ja rozsmieszać.
Dul "dosc, jesteśmy w pracy"
Poncho "wiem"
moze sie czepiam, ale wyszło tak jakby byli w konflikcie.. |
|
Powrót do góry |
|
|
|